"from across the united nations system" - Translation from English to Arabic

    • من جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة
        
    • من منظومة الأمم المتحدة بأسرها
        
    • من منظومة الأمم المتحدة ككل
        
    • من كامل منظومة الأمم المتحدة
        
    • في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة
        
    Presently, UNEG membership comprises 45 evaluation units from across the United Nations system. UN ويضم أعضاء هذا الفريق في الوقت الحاضر 45 وحدة تقييم من جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة.
    Staff will be responsible for the planning, direction and coordination of the United Nations system response to the crisis and be drawn from across the United Nations system. UN وسيكون الموظفون مسؤولين عن التخطيط لعملية تصدّي منظومة الأمم المتحدة للأزمة وإدارتها وتنسيقها، وسيؤتى بهم من جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة.
    16. UNOCI worked with partners from across the United Nations system to further strengthen the Organization's integrated approach in addressing peace consolidation and peacebuilding priorities in Côte d'Ivoire. UN 16 - وعملت عملية الأمم المتحدة مع شركاء من جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة من أجل مواصلة تعزيز نهج المنظمة المتكامل لمعالجة أولويات توطيد السلام وبناء السلام في كوت ديفوار.
    A news focus web page containing content related to the Central African Republic from across the United Nations system was created in both English and French. UN واستُحدثت صفحة شبكية إخبارية مركّزة باللغتين الإنكليزية والفرنسية تتضمن المحتوى المتعلق بجمهورية أفريقيا الوسطى والمستمد من منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    13. The Advisory Committee was informed that the Centre draws upon resources from across the United Nations system. UN 13 - وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن المركز يستمد موارده من منظومة الأمم المتحدة ككل.
    UNICEF also participated in the Ethics Network meeting, at which ethics offices from across the United Nations system meet to review issues of common concern and to explore current ethical best practices. UN وشاركت اليونيسيف أيضاً في اجتماع شبكة الأخلاقيات الذي تجتمع فيه مكاتب الأخلاقيات من كامل منظومة الأمم المتحدة لاستعراض القضايا محل الاهتمام المشترك واستكشاف أفضل الممارسات الأخلاقية الحالية.
    The Development Coordinator should report to the Board and be supported by a high-level coordination group, comprising the heads of principal development agencies and an expert secretariat drawn from across the United Nations system. UN ويجب أن يكون منسق التنمية للأمم المتحدة مسؤولا أمام المجلس وأن يكون مدعوما من فريق تنسيق رفيع المستوى مؤلف من رؤساء الوكالات الإنمائية الرئيسية وأمانة عامة ذات خبرة مأخوذة من جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة.
    44. At the same time, strengthening our external partnerships and accessing more resources from across the United Nations system is not a substitute for improving the way we recruit and manage staffing in the Secretariat. UN 44 - وفي الوقت نفسه، فإن تعزيز شراكاتنا الخارجية والحصول على مزيد من الموارد من جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة ليس بديلا عن تحسين الطريقة التي نقوم بها بتعيين الموظفين وإدارتهم في الأمانة العامة.
    46. Finally, by promoting a comprehensive and context-specific approach, the application of human security can help to ensure that support from across the United Nations system is based on the actual realities on the ground. UN 46 - وأخيرا، يمكن من خلال تشجيع اتباع نهج شامل لكل سياق على حدة، أن يساعد تطبيق الأمن البشري على ضمان استناد الدعم المقدم من جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة إلى الحقائق الفعلية على أرض الواقع.
    33. Planning and implementation of mandates requires that the necessary capabilities be mobilized from across the United Nations system and from partners to support the overarching goals of peacekeeping. UN 33 - يقتضي تخطيط وتنفيذ الولايات تعبئة القدرات اللازمة من جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة وحشد الشركاء من أجل دعم الأهداف الرئيسية لحفظ السلام.
    42. The Special Envoy (at the Under-Secretary-General level) will be based in Geneva, supported by staff drawn from across the United Nations system and funded through the regular budget. UN ٤٢ - سيكون مقر المبعوث الخاص (برتبة وكيل أمين عام) في جنيف، وسيدعمه في أداء مهامه موظفون يُؤتى بهم من جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة وتُموَّل وظائفهم من الميزانية العادية.
    We also thank all those who have shared their stories with us -- the people of conflict-affected States; our colleagues working in the field with communities emerging from conflict, including those from civil society; hundreds of colleagues from across the United Nations system at all levels; and scholars. UN كما نتوجه بالشكر إلى جميع الذين تبادلوا تجاربهم معنا - شعوب الدول المتأثرة بالنزاعات؛ وزملاؤنا العاملين في الميدان مع المجتمعات الخارجة من النزاعات، بمن فيهم أفراد المجتمع المدني؛ ومئات الزملاء من جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة على جميع المستويات؛ والعلماء.
    In line with the Entity's coordination mandate, WomenWatch, the online aggregation of gender-related news from across the United Nations system (www.un.org/womenwatch), attracted 175,000 unique visitors and grew its Twitter audience from 23,000 to 46,000 followers. UN وتمشيا مع ولاية التنسيق المنوطة بالهيئة، اجتذب الموقع الشبكي " UN-WomenWatch " ، الخاص بتجميع الأنباء المتصلة بالمسائل الجنسانية من جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة (www.un.org/womenwatch)، 000 175 زائر منفرد ونما جمهوره على موقع " تويتر " من 000 23 مُتابع إلى 000 46 مُتابع.
    The United Nations campaign " Greening the Blue " continued in 2013. Its website received an average of over 13,000 visits a month and has featured over 250 best practices of significant environmental measures from across the United Nations system; UN وتواصلت حملة الأمم المتحدة ' ' خضرنة المنظومة الزرقاء`` في عام 2013، وتلقّى موقعها على الإنترنت أكثر من 000 13 زيارة شهرياً في المتوسط، وأبرز الموقع أكثر من 250 ممارسة من أفضل الممارسات في مجال التدابير البيئية الهامة من منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    Existing working groups have been established in line with deliverables identified in the Strategy that require inputs from across the United Nations system (see the annex for the working group membership). UN وتم إنشاء الأفرقة العاملة الحالية بما يتماشى والأهداف المحددة في الاستراتيجية التي تحتاج إلى مدخلات من منظومة الأمم المتحدة بأسرها (يرجى الرجوع إلى المرفق للاطلاع على عضوية الأفرقة العاملة).
    G. Monitoring and evaluation/programme review 48. At the outset of the United Nations Foundation/UNFIP partnership, approximately 600 grant proposals were received per annum from across the United Nations system. UN 48 - منذ بدء الشراكة بين مؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، ورد سنويا من منظومة الأمم المتحدة ككل نحو 600 طلب تلتمس الإعانة المالية.
    (d) Develop and provide responses to region-specific challenges, including training opportunities and advocacy campaigns, in collaboration with other regional entities, for national actors and United Nations staff at the regional level, drawing on resources from across the United Nations system. UN (د) إعداد طرائق لمواجهة التحديات الخاصة بالمنطقة وتوفيرها للمعنيين، ولا سيما توفير فرص التدريب للجهات الفاعلة الوطنية وموظفي الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي وتوجيه حملات الدعوة إليها، وذلك بالتعاون مع كيانات إقليمية أخرى وبالاستناد إلى موارد متأتية من منظومة الأمم المتحدة ككل.
    It features Twitter feeds in English and French, provides access to the Department's Facebook and YouTube pages and runs regular and updated newsfeeds on African issues from across the United Nations system. UN ويحتوى الموقع على تغذية إخبارية لموقع تويتر بالإنكليزية والفرنسية، ويوفر مدخلا لصفحة الإدارة على موقعَي فيسبوك ويوتيوب ويقدم تغذية إخبارية منتظمة ومستكملة عن القضايا الأفريقية من كامل منظومة الأمم المتحدة.
    Seasoned managers from across the United Nations system have been deployed more systematically at short notice, for short periods of time, to bridge these gaps. UN فقد تم على نحو أكثر منهجية نشر مديرين من ذوي الخبرة في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة في غضون مهلة وجيزة ولفترات قصيرة، لردم هذه الثغرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more