"from all forms of discrimination" - Translation from English to Arabic

    • من جميع أشكال التمييز
        
    • من كافة أشكال التمييز
        
    • من كل أشكال التمييز
        
    • شكل من أشكال التمييز
        
    • من التمييز بجميع أشكاله
        
    • عن جميع أشكال التمييز
        
    Everything possible should be done to protect indigenous inhabitants from all forms of discrimination in such matters. UN وينبغي اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية السكان اﻷصليين من جميع أشكال التمييز في هذا الصدد.
    On the basis of that principle, Japan has striven to achieve a society free from all forms of discrimination. UN وعلى أساس هذا المبدأ، تسعى اليابان جاهدة لتحقيق مجتمع خال من جميع أشكال التمييز.
    (ii) Promote the advancement of women to increasingly high positions and protect staff from all forms of discrimination and harassment; UN ' 2` تشجيع النهوض بالمرأة لكي تتبوأ المناصب العليا تدريجيا وحماية الموظفين من جميع أشكال التمييز والتحرش؛
    5. Please explain how equality and freedom from all forms of discrimination in all areas of life is guaranteed to persons with disabilities. UN يرجى بيان الكيفية التي يضمن بها تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بالمساواة وبالحماية من جميع أشكال التمييز في كل مناحي الحياة
    77. Belgium noted that women continued to suffer from all forms of discrimination and violence. UN 77- ولاحظت بلجيكا أن المرأة لا تزال تعاني من جميع أشكال التمييز والعنف.
    It asked whether Montenegro was considering additional measures to guarantee that minorities were protected from all forms of discrimination and had full access to health and education. UN وسألت البرازيل عما إذا كان الجبل الأسود ينظر في اتخاذ تدابير إضافية لضمان حماية الأقليات من جميع أشكال التمييز وحصولها بشكل كامل على خدمات الرعاية الصحية والتعليم.
    To ensure that all parliamentarians and parliamentary staff work in an environment free from all forms of discrimination and harassment, including sexual harassment, parliament should: UN لضمان أن يعمل جميع البرلمانيين والموظفين البرلمانيين في بيئة خالية من جميع أشكال التمييز والتحرش، بما في ذلك التحرش الجنسي، ينبغي للبرلمان القيام بما يلي:
    Palestine noted the measures taken to promote and protect human rights, including protection from all forms of discrimination. UN 63- ولاحظت فلسطين التدابير المتخذة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك الحماية من جميع أشكال التمييز.
    87. Trinidad and Tobago has been proactive in taking a number of measures to protect its children from all forms of discrimination and abuse. UN 87- بادرت ترينيداد وتوباغو إلى اتخاذ عدد من التدابير لحماية أطفالها من جميع أشكال التمييز والاعتداء.
    More women and girls will participate freely in the governance, grass-roots mobilizations and decision-making that is needed in order to overcome fears from all forms of discrimination and violence against them. UN وسيتمكن المزيد من النساء والفتيات من المشاركة بحرية في حوكمة وتعبئة الجهود الشعبية وعمليات صنع القرار اللازمة للتغلب على الخوف من جميع أشكال التمييز والعنف ضدهن.
    92. Under these provisions, women are protected from all forms of discrimination. UN 92 - بموجب هذه الأحكام، تتمتع المرأة بالحماية من جميع أشكال التمييز.
    However, women worldwide continue to suffer from all forms of discrimination and all too often from a complete lack of power, in particular the power of political participation and of decision-making in macro-economic policies. UN غير أن المرأة ما زالت تعاني في أنحاء العالم كافة من جميع أشكال التمييز والحرمان من ممارسة السلطة، ولاسيما سلطة المشاركة السياسية وصنع القرار على مستوى سياسات الاقتصاد الكلي.
    The national Government in the Netherlands did not systematically monitor and evaluate the implementation of policies which are aimed, at a national and local level, at protecting people from all forms of discrimination. UN كما أن الحكومة الوطنية في هولندا لم تضطلع على نحوٍ منهجي برصد وتقييم تنفيذ السياسات الرامية على الصعيدين الوطني والمحلي إلى حماية الناس من جميع أشكال التمييز.
    In that regard, she welcomed the provision in Bhutan's draft constitution that women had the right to be free from all forms of discrimination and exploitation, including trafficking in women, prostitution, abuse and violence. UN ورحبت في هذا الصدد بالنص الوارد في مشروع دستور بوتان على أن للنساء الحق في التحرر من جميع أشكال التمييز والاستغلال، بما في ذلك الاتجار بهن، والبغاء والإيذاء والعنف.
    Equality between women and men and the protection of women from all forms of discrimination are principles enshrined in the Constitution, which incorporates the rights and freedoms set forth in the Universal Declaration of Human Rights. UN إن المساواة بين الرجل والمرأة وحماية المرأة من جميع أشكال التمييز مبدآن مكرّسان في الدستور، الذي أدمجت فيه الحقوق والحرّيات التي ينص عليها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    The basis for legal protection from all forms of discrimination in Armenia was the Constitution of 1995, which had been amended in 2005 to strengthen the legal framework for human rights, including protection from gender discrimination. UN وأساس الحماية القانونية من جميع أشكال التمييز في أرمينيا هو دستور عام 1995، الذي تم تعديله في عام 2005 لتقوية الإطار القانوني لحقوق الإنسان، بما في ذلك الحماية من التمييز القائم على نوع الجنس.
    The Ministry had implemented legal and practical measures to improve the status of Haitian women, giving them access to education, participation in public life, social, economic and legal safeguards and protection from all forms of discrimination, and thereby helping them to escape from poverty and violence. UN وأضافت أن الوزارة نفَّذت تدابير قانونية وعملية لتحسين وضع المرأة في هايتي وتوفير الفرص لها في مجال التعليم والمشاركة في الحياة العامة كما وفّرت لها الحماية الاقتصادية والقانونية والحماية من جميع أشكال التمييز مما ساعدها على الخروج من دائرة الفقر والعنف.
    Identifying and documenting Kuwaiti laws that provide for the protection of women from all forms of discrimination; UN حصر وتحديد التشريعات الكويتية ذات الصلة بحماية المرأة من كافة أشكال التمييز ضدها؛
    After the abrogation of the first brokered peace agreement and imposition of Sharia law, the second war had erupted as the South Sudanese rebelled to establish a secular new Sudan, free from all forms of discrimination. UN وبعد فرض قانون الشريعة، نشبت الحرب الثانية حيث تمرَّد جنوب السودان لإنشاء دولة جديدة علمانية، خالية من كل أشكال التمييز.
    It considers its role as a facilitator in social transformation in order to attain social justice, peace and development, free from all forms of discrimination and oppression based on gender, class, ethnic identity and religion. UN وترى المنظمة دورها كميسرة لعملية التحول الاجتماعي من أجل تحقيق العدالة الاجتماعية والسلام والتنمية بعيدا عن أي شكل من أشكال التمييز والاضطهاد القائم على اعتبارات جنسانية وطبقية وعرقية ودينية.
    The European Union congratulated Mr. Douale on his re-election as Chairperson-Rapporteur and expressed its determination to make a genuine and positive difference to those suffering from all forms of discrimination on the ground. UN ووجه الاتحاد الأوروبي التهنئة للسيد دُعَل على إعادة انتخابه رئيساً - مقرراً وأعرب عن تصميمه على إحداث فارق حقيقي وإيجابي على أرض الواقع بالنسبة لمن يعانون من التمييز بجميع أشكاله.
    The aim of the campaign is to provide awareness-raising and training to ensure that police officers refrain from all forms of discrimination against persons of a different sexual orientation. UN وتهدف الحملة إلى توفير التوعية والتدريب لضمان إحجام أفراد الشرطة عن جميع أشكال التمييز ضد مختلفي الميل الجنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more