"from all offices" - Translation from English to Arabic

    • من جميع المكاتب
        
    • من جميع مكاتب
        
    UNOPS has received certification of faulty assets from all offices. UN تلقى المكتب مصادقة على الأصول المعيبة من جميع المكاتب.
    UNOPS has received certification of faulty assets from all offices. UN تلقى المكتب مصادقة على الأصول المعيبة من جميع المكاتب.
    885. UNOPS has received certification of faulty assets from all offices. UN 885 - تلقى المكتب شهادة الأصول المعيبة من جميع المكاتب.
    Personnel in sector headquarters and coordination centres represent staff from all offices and sections at that particular location. UN ويتشكل الموظفون في المقرات القطاعية ومراكز التنسيق من موظفين من جميع المكاتب والأقسام التي لها موظفون في ذلك الموقع.
    Implementation of the action plan is monitored by a gender task force, which comprises representatives from all offices in the Department. UN وتقوم فرقة عمل معنية بالمسائل الجنسانية برصد تنفيذ خطة العمل، وتتألف هذه الفرقة من ممثلين من جميع مكاتب الإدارة.
    An in-house budget application has been developed to gather and analyse all budget submissions from all offices. UN أعد برنامج حاسوبي داخلي خاص بالميزانية من أجل جمع وتحليل جميع الطلبات المتعلقة بالميزانية من جميع المكاتب.
    Information was subsequently sought from all offices concerning the use of consultants during the first 18 months of the biennium. UN وفي أعقاب ذلك، التمست معلومات من جميع المكاتب بشأن الاستعانة بالخبراء الاستشاريين أثناء اﻷشهر اﻟ ٨١ اﻷولى من فترة السنتين.
    Although inputs are received from all offices, including regional offices, the compilation and amendments are all done at the headquarters level. UN رغم أن المدخلات ترد من جميع المكاتب بما في ذلك المكاتب الإقليمية، فإن عمليات التجميع والتعديل تجرى جميعا على مستوى المقر.
    Stemming from this need, in 2010 the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support created a working group on the use of French, with representatives from all offices and divisions. UN وتلبية لهذه الحاجة، أنشأت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في عام 2010 فريقا عاملا معنيا باستخدام الفرنسية، يشارك فيه ممثلون من جميع المكاتب والشُعَب.
    43. UNOPS has received certification of faulty assets from all offices. UN 43 - تلقى المكتب مصادقة على الأصول المعيبة من جميع المكاتب.
    3. UNOPS has received certification of faulty assets from all offices. UN 3 - تلقى المكتب مصادقة على الأصول المعيبة من جميع المكاتب.
    4. UNOPS has received certification of faulty assets from all offices. UN 4 - تلقى المكتب مصادقة على الأصول المعيبة من جميع المكاتب.
    926. UNOPS has received certification of faulty assets from all offices. UN 926 - وقد تلقى مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع شهادات توثيق الأصول المعيبة من جميع المكاتب.
    928. UNOPS has received certification of faulty assets from all offices. UN 928 - وقد تلقى مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع شهادات توثيق الأصول المعيبة من جميع المكاتب.
    Stemming from this need, in 2010 the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support created a working group on the use of French, with representatives from all offices and divisions. UN وعملا على تلبية هذه الحاجة، أنشأت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في عام 2010 فريقا عاملا معنيا باستخدام الفرنسية، يشارك فيه ممثلون من جميع المكاتب والشُعَب.
    This system provides improved information-gathering methods and transparent reporting both in collection, submission and consolidation of revenue and expenditure information from all offices, as well as the use of an electronic remittance advice (notification), a more effective way of monitoring all receivables. UN ويتيح هذا النظام طرائق محسنة لجمع المعلومات وتقديم تقارير تتسم بالشفافية، سواء من حيث جمع المعلومات المتعلقة بالإيرادات والنفقات من جميع المكاتب وتقديمها وتوحيدها، أو من حيث استخدام نظام الإخطار الإلكتروني بالتحويلات، وهو طريقة أكثر فعالية لرصد جميع المبالغ المستحقة القبض.
    The consolidated database of financial records from all offices where the system was in operation had been used in the preparation of financial statements for December 2001. UN وقد تم استخدام قاعدة البيانات الموحدة للسجلات المالية الواردة من جميع المكاتب التي يعمل فيها النظام في إعداد البيانات المالية لكانون الأول/ديسمبر 2001.
    43. UNFPA informed the Board that it was providing revised guidelines on procedures pertaining to non-expendable equipment within the new Atlas system and that responses in this regard had been received from all offices. UN 43 - وقد أبلغ الصندوق المجلس أنه يُعد مبادئ توجيهية منقحة عن الإجراءات الخاصة بالمعدات غير المستهلكة ضمن نظام أطلس وأن الردود في هذا الخصوص وصلت من جميع المكاتب.
    A gender task force, comprising gender focal points from all offices of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support, has been established. UN وأنشئت فرقة عمل معنية بالقضايا الجنسانية، تضم جهات تنسيق الشؤون الجنسانية من جميع مكاتب إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    The Team chairs a working group on support to the African Union, which includes representatives from all offices of the Department of Peacekeeping Operations, as well as from the Department of Field Support. UN ويرأس الفريق فريقا عاملا معنيا بتقديم الدعم إلى الاتحاد الأفريقي يضم ممثلين من جميع مكاتب إدارة عمليات حفظ السلام، وكذلك من إدارة الدعم الميداني.
    (a) That the advance of $8 million, including the interest that the Environment Fund would have earned on the funds used for the advance payment, would be repaid to UNEP through remission of future rent due from all offices of the United Nations funds, programmes and agencies located in the UNUnited Nations complex in Nairobi; UN (أ) أن السلفة البالغة 8 ملايين دولاراً بما في ذلك الفائدة التي كان سيكسبها صندوق البيئة من الأموال المستخدمة للسلفة، تسدد لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من خلال دفع الإيجارات المستقبلية المستحقة من جميع مكاتب وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها الموجودة في مجمع الأمم المتحدة في نيروبي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more