The officials in the country from all sides must commit themselves to national rebuilding and to seeking lasting solutions to the crisis. | UN | وأشارت إلى أنه يجب على المسؤولين الحكوميين من جميع الجهات أن يتعهدوا بإعادة بناء الوطن والبحث عن حلول دائمة للأزمة. |
I am getting all kinds of signs from all sides that I should stop. | UN | وأرى إيماءات مختلفة من جميع الجهات بأن أكف عن الكلام. |
It is a compromise, with concessions from all sides. | UN | وهو حل توافقي، مع تنازلات من جميع الأطراف. |
The draft resolution, sponsored by the Russian delegation can help attract greater attention to the issue of outer space from all sides. | UN | ومشروع القرار الذي قدمه الاتحاد الروسي يمكن أن يساعد على جذب مزيد من الاهتمام بموضوع الفضاء الخارجي من جميع الأطراف. |
Tolerance must, however, come from all sides. | UN | إلا أن التسامح يجب أن يأتي من جميع الجوانب. |
Attempts to instigate change meet with obstacles from all sides. | UN | فالمساعي التي تستهدف الحض على التغيير تواجه بالعقبات من كل جانب. |
The family audience has surrounded you from all sides. | Open Subtitles | الجمهور العائلى يحاصرك يحاصرك من كل الجهات |
This will require a strong commitment from all sides. | UN | وسيتطلب ذلك التزاماً قوياً من جميع الجهات. |
Present shortcomings can be overcome only by committing additional resources and securing political support from all sides. | UN | ذلك أنه لا سبيل إلى معالجة مواطن الضعف الحالية إلا بتخصيص موارد إضافية وتأمين الدعم السياسي من جميع الجهات. |
In other words, I would have expected more flexibility and more understanding from all sides. | UN | وفي عبارة أخرى، كنت أتوقع مرونة أكبر وتفهما أكبر من جميع الجهات. |
By and large, UNCTAD's technical cooperation had enjoyed favourable reviews from all sides. | UN | وعلى العموم، حظي التعاون التقني لﻷونكتاد باستعراضات مؤيدة من جميع الجهات. |
All right, we're getting tagged from all sides. | Open Subtitles | كل الحق، نحن الحصول على الموسومة من جميع الجهات. |
Several hostage incidents were resolved with the help of local interlocutors from all sides of the political spectrum. | UN | وأمكن حل عدة حالات رهائن بمساعدة محاورين محليين من جميع الأطراف في الساحة السياسية. |
A display of political will and flexibility is required from all sides. | UN | والمطلوب من جميع الأطراف أن تظهر الإرادة السياسية والمرونة. |
Such violations are unacceptable, and perpetrators from all sides should be held accountable. | UN | فهذا النوع من الانتهاكات غير مقبول، وينبغي تحميل الجناة من جميع الأطراف تبعة أفعالهم. |
Myanmar needed support from all sides in the transition process. | UN | وتحتاج ميانمار إلى الدعم من جميع الجوانب في عملية الانتقال. |
The necessary negotiations among groups would take time and required patience and understanding from all sides. | UN | وستستغرق المفاوضات اللازمة فيما بين المجموعات بعض الوقت وتتطلب الصبر والتفهم من جميع الجوانب. |
I want it approached from all sides, and we'll work our way in. | Open Subtitles | أريدكم أن تحيطوا بالمنطقة من كل جانب وسنقوم بالدخول |
You guys, secure this area from all sides. | Open Subtitles | خذوا مواقعكم وطوقوا المنطقة من كل الجهات |
The Representative underscored that this required a strong commitment from all sides. | UN | وقد أكد ممثل الأمين العام على أن هذا يتطلب التزاما قويا من كل الأطراف. |
Renewed commitment and flexibility are needed from all sides. | UN | وهناك حاجة إلى الالتزام المتجدد والمرونة من جانب جميع الأطراف. |
He'd come at you from all sides until you surrendered. | Open Subtitles | فقد كان يأتي من كلّ الجوانب حتى تستسلمين. |
It needs to be a Douglas fir, at least 8 feet tall, and look good from all sides. | Open Subtitles | يجب أن تكون كالشمعة، طولها على الأقل 8 أقدام ومنظرها جميل من جميع النواحي. |
Life oozes in from all sides. | Open Subtitles | وقد أخذت الحياة تتسرب إليه من كل اتجاه |
He saw betrayals from all sides, from those who claimed to love him and all this is very new. | Open Subtitles | واجه الخيانة من كل الجوانب من كل اللواتي ادعين بأنهن يحبنه وكل هذا جديد جداً |
My enemies are attacking from all sides, and prevailing over us! | Open Subtitles | يهاجمني أعدائي من كل مكان, ويسيطرون علينا |
Calls for moderation and calm from all sides helped considerably to defuse the situation. | UN | وأسهمت النداءات إلى توخي الاعتدال والجنوح إلى السلم التي تعالت من كل صوب إلى تهدئة النفوس إلى حد كبير. |
You've got to hit them from all sides at once. | Open Subtitles | عليك ضربهم من كل حدب وصوب في وقت واحد |