"from all sources of funds" - Translation from English to Arabic

    • من جميع مصادر التمويل
        
    • من جميع مصادر اﻷموال
        
    • من كافة مصادر التمويل
        
    Total expenditure on rental of premises from all sources of funds UN النفقات اﻹجمالية على استئجار أماكن العمل من جميع مصادر التمويل
    An estimate of resources expected from all sources of funds and the staffing plan of the subprogramme for the biennium is provided below. UN يرد أدناه تقدير للموارد المتوقعة من جميع مصادر التمويل وخطط التوظيف للبرنامج الفرعي لفترة السنتين.
    Estimated total expenditure for 1994-1995 from all sources of funds is presented below. UN ويرد فيما يلي اجمالي النفقات المقدرة للفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥ من جميع مصادر التمويل.
    Therefore, the CSN, where adopted by the Government, is based on the national development plan, which includes programmes to be supported from all sources of funds, domestic and external. UN ولذلك فإن مذكرة الاستراتيجية القطرية، في الحالات التي تختارها فيها الحكومة، تستند إلى الخطة اﻹنمائية الوطنية التي تتضمن برامج من المقرر دعمها من جميع مصادر اﻷموال المحلية والخارجية.
    Under the circumstances, the Committee questions the assertion that workload has not been affected; indeed, there should have been a significant reduction in workload related to all procurement activities from all sources of funds. UN وفي هذه الظروف، تتساءل اللجنة عن مدى صحة القول بأن عبء العمل لم يتأثر؛ إذ من المفروض أن يكون هناك انخفاض كبير في عبء العمل فيما يتصل بجميع أنشطة الشراء من جميع مصادر اﻷموال.
    Therefore, in line with the expansion of peace-keeping operations and the consequent need to increase the audit of respective operations, the total budget of the Board has increased from $6.3 million for the biennium 1992-1993 to $7.8 million estimated from all sources of funds for the biennium 1994-1995. UN ولذلك، وتمشيا مع توسع عمليات حفظ السلم وما يترتب على ذلك من ضرورة زيادة أعمال مراجعة حسابات كل من هذه العمليات، زادت الميزانية اﻹجمالية للمجلس من ٦,٣ مليون دولار لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ إلى ٧,٨ مليون دولار مقدرة من جميع مصادر اﻷموال لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Estimated total expenditure for 1994-1995 from all sources of funds is presented below. UN ويرد فيما يلي اجمالي النفقات المقدرة للفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥ من جميع مصادر التمويل.
    Estimated programme resources from all sources of funds by subprogramme and by expenditure category are presented below in tables 9 and 10 respectively. UN 104- تعرض الموارد البرنامجية التقديرية من جميع مصادر التمويل بحسب البرامج الفرعية وفئات الإنفاق في الجدولين 9 و10 أدناه على التوالي.
    The estimates of resource needs from all sources of funds by subprogramme and the overall staffing plan for the biennium are provided in tables below. UN 58 - ترد تقديرات الموارد المتوقعة من جميع مصادر التمويل حسب البرنامج الفرعي وخطة التوظيف العامة خلال فترة السنتين في الجداول أدناه.
    43. Turning to the financing of UNIDO programmes, he said that the Group hoped that the trend towards an increase in technical cooperation approvals from all sources of funds would continue. UN 43- وتناول مسألة تمويل برامج اليونيدو فقال ان المجموعة تأمل أن يستمر الاتجاه صوب زيادة الموافقات على مشاريع التعاون التقني من جميع مصادر التمويل.
    The estimate of resources expected from all sources of funds by subprogramme and the overall staffing plan for the biennium are provided in tables 7 - 10 below. UN 64 - أن تقدير الموارد المتوقعة من جميع مصادر التمويل حسب البرنامج الفرعي وخطة التوظيف العامة خلال فترة السنتين ترد في الجداول من 7 إلى 10 أدناه.
    20. In 2003, consultants and individual contractors cost a total of $47.1 million from all sources of funds: ($4.9 million less than in 2002, a decrease of 9 per cent). UN 20 - وفي عام 2003، بلغ مجموع تكلفة الاستشاريين والمتعاقدين 47.1 مليون دولار من جميع مصادر التمويل (أي بانخفاض قدره 4.9 ملايين دولار مقارنة بعام 2002، أو بنسبة 9 في المائة).
    In 2000, a total of $41.9 million was paid in fees to consultants and individual contractors from all sources of funds: this was $9 million more than in 1999 (an overall increase by 27.5 per cent). UN وفي عام 2000، بلغ مجموع الأتعاب التي دفعت للاستشاريين والمتعاقدين من جميع مصادر التمويل 41.9 مليون دولار: أي بزيادة قدرها 9 ملايين دولار عن عام 1999 (وهو ما يمثل زيادة عامة بنسبة 27.5 في المائة).
    21. In 2005 the total expenditure for consultants and individual contractors was $29.6 million from all sources of funds ($6.6 million more than in 2004, an increase of 28.4 per cent). UN 21 - وفي عام 2005 بلغ إجمالي النفقات المتصلة بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين 29.6 مليون دولار من جميع مصادر التمويل (بزيادة قدرها 6.6 مليون دولار عنه في عام 2004 أي زيادة بنسبة 28.4 في المائة).
    In this connection, it is noted that, while all the posts in the Department of Peace-keeping Operations funded from all sources of funds perform executive direction, management and support functions for peace-keeping operations, for the other departments/offices involved, their non-support-account-funded posts generally do not perform backstopping-related functions. UN وفي هذا الصدد، تجدر اﻹشارة إلى أنه بالرغم من أن جميع وظائف إدارة عمليات حفظ السلام الممولة من جميع مصادر اﻷموال تؤدي وظائف التوجيه التنفيذي واﻹدارة والدعم لعمليات حفظ السلام؛ فإن الوظائف غير الممولة من حساب الدعم بالنسبة لﻹدارات والمكاتب اﻷخرى المعنية، لا تؤدي عادة وظائف تتصل بالدعم.
    In 1998, a total of $31.5 million was paid in fees to consultants and individual contractors from all sources of funds, with $25.1 million paid to consultants, (27 per cent from the regular budget and 73 per cent from extrabudgetary sources); and $6.5 million paid to individual contractors (distributed equally between sources of funding). UN وبلغ مجموع ما دفع من جميع مصادر اﻷموال في عام ١٩٩٨ بمثابة أتعاب للاستشاريين والمتعاقدين اﻷفراد ٣١,٥ مليون دولار، دفع منها للاستشاريين مبلغ ٢٥,١ مليون دولار، )٢٧ في المائة من الميزانية العادية و ٧٣ في المائة من مصادر خارجة عن الميزانية(؛ ومبلغ ٦,٥ ملايين دولار للمتعاقدين اﻷفراد )موزعة بالتساوي بين مصادر التمويل(.
    Net project and programme approvals from all sources of funds amounted to $76.9 million, as compared with $81.6 million in 1999. UN وبلغ صافي قيمة الموافقات على المشاريع والبرامج من كافة مصادر التمويل 9ر76 مليون دولار مقابل 6ر81 مليون دولار في عام 1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more