"from all stakeholders" - Translation from English to Arabic

    • من جميع أصحاب المصلحة
        
    • من جميع الجهات المعنية
        
    • من جميع الأطراف المعنية
        
    • من جانب جميع أصحاب المصلحة
        
    • من جميع أصحاب المصالح
        
    • من جميع الجهات صاحبة المصلحة
        
    • من جميع أصحاب الشأن
        
    • من جانب كافة الأطراف المعنية
        
    • مطالبة جميع أصحاب المصلحة
        
    • من كافة أصحاب المصلحة
        
    • من جانب كافة أصحاب المصلحة
        
    • من أصحاب المصلحة كافة
        
    • جميع أصحاب المصلحة من
        
    This working group will monitor and evaluate implementation of the Action Plan, with input from all stakeholders. UN وسيرصد ذلك الفريق العامل تنفيذ خطة العمل ويقيمه، مع الاستعانة بمدخلات من جميع أصحاب المصلحة.
    We are aware of the fact that this process requires continuous contributions from all stakeholders in our society. UN نحن ندرك حقيقة أن هذه العملية تتطلب استمرار الاسهامات من جميع أصحاب المصلحة في مجتمعنا.
    The Global Strategy presented to the Commission was prepared by FAO and the World Bank using the extensive input from all stakeholders and from the Friends of the Chair task teams. UN وأعد كل من منظمة الأغذية والزراعة والبنك الدولي الاستراتيجية العالمية المقدمة إلى اللجنة مستخدمَين المساهمات الكبيرة الواردة من جميع أصحاب المصلحة وتلك الواردة من أفرقة عمل أصدقاء الرئيس.
    At its fourth session, the Committee discussed the first draft and decided to seek comments from all stakeholders before the document's adoption at its fifth session. UN وناقشت اللجنة المسودة الأولى في دورتها الرابعة، وقررت أن تطلب من جميع الجهات المعنية أن تدلي بتعليقاتها قبل اعتماد الوثيقة في دورتها الخامسة.
    The first session focused on collecting inputs for the final outcome document from all stakeholders. UN وركزت الدورة الأولى على جمع مساهمات من جميع الأطراف المعنية لأغراض الوثيقة الختامية.
    The Facilitator looks forward to receiving comments and observations on these points from all stakeholders. UN ويتطلع الميسِّر إلى تلقي تعليقات وملاحظات بشأن هذه النقاط من جميع أصحاب المصلحة.
    They decided that the Manual would be posted on the website for comments from all stakeholders and then revised accordingly. UN وقرروا أن يوضع الكتيب على موقع الويب من أجل الحصول على تعليقات من جميع أصحاب المصلحة ثم تنقيحه وفقاً لها.
    Jordan went on to state that the Committee should be mandated to establish a working group, which would be the focal point for contributions from all stakeholders. UN ورأى الأردن أنه ينبغي أن يناط باللجنة إنشاء فريق عامل يكون بمثابة مركز تنسيق للمساهمات المقدمة من جميع أصحاب المصلحة.
    Finally, he said that there are great expectations from all stakeholders in having the Joint Working Group playing an active role in ship dismantling. UN وأخيرا، قال إن هناك توقعات كبيرة من جميع أصحاب المصلحة إلى قيام الفريق العامل المشترك بدور نشط في تفكيك السفن.
    Input from all stakeholders related to financing for development, to be made available by the Secretary-General UN إسهامات من جميع أصحاب المصلحة فيما يتعلق بتمويل التنمية يوفرها الأمين العام
    Work plans shall be flexible and determined by the workload and by the need to acquire information from all stakeholders. UN وتكون خطط العمل مرنة، وتتحدد طبقاً لكمية العمل والحاجة إلى الحصول على معلومات من جميع أصحاب المصلحة.
    Participatory monitoring and evaluation systems and communication strategies ensure regular feedback from all stakeholders. UN وتكفل نظم الرصد والتقييم والاستراتيجيات الاتصالية القائمة على المشاركة الحصول على تعقيبات دورية من جميع أصحاب المصلحة.
    The dialogues will aim to achieve a balance among speakers from all stakeholders. UN وتهدف الجلسات الحوارية إلى تحقيق توازن بين المتكلمين من جميع أصحاب المصلحة.
    The dialogues will aim to achieve a balance among speakers from all stakeholders. UN وستسعى الجلسات الحوارية المذكورة إلى تحقيق توازن بين المتكلمين من جميع أصحاب المصلحة.
    Furthermore the Secretariat is in the process of finalizing the related administrative instruction, taking into account comments received from all stakeholders. UN وعلاوة على ذلك، فإن الأمانة العامة تعمل حاليا على وضع الصيغة النهائية للتعليمات الإدارية ذات الصلة، مع مراعاة التعليقات التي وردت من جميع الجهات المعنية.
    The Thematic Group on Justice and Human Rights, the newly created programme coordination cell within the Ministry, compiled data from all stakeholders as the first step in the drafting of the new national justice development plan UN قام " الفريق المواضيعي المعني بالقضاء وحقوق الإنسان " ، وهو خلية تنسيق البرنامج المنشأة مؤخرا داخل الوزارة، بجمع البيانات من جميع الجهات المعنية كخطوة أولى نحو صياغة الخطة الجديدة لتطوير العدالة الوطنية
    They obtained from all stakeholders consulted renewed commitment to the implementation of the African Union-led Regional Cooperation Initiative against LRA. UN وحصلا من جميع الأطراف المعنية التي جرى التشاور معها على التزام مجدد بتنفيذ مبادرة التعاون الإقليمي التي يقودها الاتحاد الأفريقي ضد جيش الرب للمقاومة.
    Sustained political commitment was needed from all stakeholders. UN وأكد أن الأمر بحاجة إلي التزام سياسي مستدام من جانب جميع أصحاب المصلحة.
    Note by the Secretary-General on inputs from all stakeholders DESA 29/08/2003 UN مذكرة من الأمين العام عن المدخلات المقدمة من جميع أصحاب المصالح
    The programme received positive feedback from all stakeholders for the meetings and the supporting documents; UN وتلقى البرنامج تعقيبات إيجابية من جميع الجهات صاحبة المصلحة بشأن الاجتماعات والوثائق الداعمة؛
    This approach involves obtaining information from all stakeholders on their functional needs and requirements to ensure that their needs are addressed. UN ويتضمن هذا النهج استقاء المعلومات من جميع أصحاب الشأن عن احتياجاتهم ومتطلباتهم الوظيفية لضمان تلبية هذه الاحتياجات.
    Political will in any given context from all stakeholders involved is of the essence. UN ووجود الإرادة السياسية في أي سياق معين من جانب كافة أصحاب المصلحة المعنيين هو أمر في غاية الأهمية.
    For example, Mozambique is currently developing its second national action plan for disability for the period from 2012 to 2019, which is informed by various national and international instruments and inputs from all stakeholders. UN فعلى سبيل المثال، تعمل موزامبيق حاليا على وضع خطة عملها الوطنية الثانية الخاصة بالإعاقة للفترة من 2012 إلى 2019، تسترشد فيها بمختلف الصكوك الوطنية والدولية وبإسهامات من أصحاب المصلحة كافة.
    As stated previously, the process of such elaboration should as much as possible seek views and inputs from all stakeholders, from both debtor countries and creditors. UN وكما ورد سابقاً، فإن عملية الصياغة هذه ينبغي أن تستند، قدر الإمكان، إلى آراء ومشاركات جميع أصحاب المصلحة من البلدان المدينة والجهات الدائنة على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more