"from among the members of the" - Translation from English to Arabic

    • من بين أعضاء
        
    This officer is elected from among the members of the local council; he directs its activities and is accountable to it. UN ويُنتخب هذا المسؤول من بين أعضاء المجلس المحلي، ويتولى توجيه أنشطته ويعتبر مسؤولاً أمامه.
    The Prime Minister is appointed by the President from among the members of the TGNA. UN ويعين رئيس الدولة رئيس مجلس الوزراء من بين أعضاء الجمعية الوطنية التركية الكبرى.
    The Chairperson shall be appointed for each session by the Director-General from among the members of the Panel. UN ويتولّى المدير العام تعيين الرئيس لكل دورة من بين أعضاء الفريق.
    In view of the above, may I take it that the Conference agrees to remove the nameplate of Yugoslavia from among the members of the Conference? UN وفي ضوء ما تقدم، هل لي أن أعتبر أن المؤتمر يوافق على إزالة لوحة يوغوسلافيا من بين أعضاء المؤتمر؟
    The Minister is appointed from among the members of the Government elected in Parliament by the Prime Minister. UN وهذا الوزير يعيّنه رئيس الوزراء من بين أعضاء الحكومة المنتخبين في البرلمان.
    The Parliamentary Secretary is also appointed from among the members of the House of Representatives. UN والسكرتير البرلماني يعيَّن أيضا من بين أعضاء مجلس النواب.
    Communes that have named an equal-opportunity delegate from among the members of the commune's council UN كوميونات قامت بتسمية مندوب أو مندوبة لتكافؤ الفرص من بين أعضاء المجلس المحلي
    Deputies in the lower house of the parliament are appointed from among the members of the Assembly. UN ويُعيَّن في مجلس النواب في البرلمان نواب من بين أعضاء جمعية شعب كازاخستان.
    The reporting judges are appointed from among the members of the Conseil d'Etat or of the Cour des comptes. UN ويعين المقررون من بين أعضاء مجلس الدولة أو ديوان المحاسبات.
    Formation of the first parliament from among the members of the Grand National Assembly, which could represent the administrative units of the country on the basis of their proportion of population. UN تشكيل أول برلمان من بين أعضاء الجمعية الوطنية الكبرى، يمثل الوحدات اﻹدارية في البلاد على أساس نسبتها السكانية.
    As it is difficult for some members to participate in meetings of the Working Group, alternate country rapporteurs may be appointed from among the members of the Working Group. UN ونظرا لتعذر مشاركة بعض اﻷعضاء في اجتماعات الفريق العامل، يمكن تعيين مقررين قطريين مناوبين من بين أعضاء الفريق العامل.
    To counterbalance this, as it were, a Prime Minister, the Head of Government, will be appointed by the President from among the members of the Opposition. UN ولموازنة هذا المركز، يعين رئيس وزراء، يكون رئيسا للحكومة، ويعينه رئيس الجمهورية من بين أعضاء المعارضة.
    2. The Bureau of the Plenary, consisting of the Chair, four Vice-Chairs, and five other officers, is elected from among the members of the Platform. UN 2 - يُنتخب أعضاء مكتب الاجتماع العام المؤلف من رئيس وأربعة نواب للرئيس وخمسة أعضاء آخرين، من بين أعضاء المنبر.
    In addition, the terms of reference of the Executive Committee call for the election from among the members of the Committee of a chair and vicechair, who alternate each year between parties operating under paragraph 1 of Article 5 and parties not so operating. UN وبالإضافة إلى ذلك، يدعو النظام الداخلي للجنة التنفيذية إلى انتخاب رئيس ونائب للرئيس من بين أعضاء اللجنة، ويتناوب على المنصبين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 والأطراف غير العاملة بموجبها.
    In addition, the terms of reference of the Executive Committee call for the election from among the members of the Committee of a chair and vicechair, who alternate each year between parties operating under paragraph 1 of Article 5 and parties not so operating. UN وبالإضافة إلى ذلك، يدعو النظام الداخلي للجنة التنفيذية إلى انتخاب رئيس ونائب للرئيس من بين أعضاء اللجنة، ويتناوب على المنصبين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 والأطراف غير العاملة بموجبها.
    The other Ministers are appointed by the Governor, in accordance with the advice of the Premier: at least one but not more than two of them must be appointed from among the members of the Senate and the remainder from among the members of the House of Assembly. UN ويعين الحاكم بقية الوزراء وفقا لمشورة رئيس الوزراء، وينبغي تعيين واحد على الأقل أو اثنين منهم على الأكثر من بين أعضاء مجلس الشيوخ ويجري تعيين الباقين من بين أعضاء مجلس النواب.
    An executive committee consisting of four members chosen from among the members of the forum, with equal representation of Governments and indigenous peoples, would meet several times a year, supported by a permanent, full-time secretariat. UN وتجتمع لجنة تنفيذية مشكلة من أربعة أعضاء يُختارون من بين أعضاء المحفل، بتمثيل متساو للحكومات والشعوب الأصلية، عدة مرات في السنة بدعم من أمانة دائمة ومتفرغة.
    Chairmen of the standing committees are elected from among the members of the respective committees. UN 39- ويُنتخب رؤساء اللجان الدائمة من بين أعضاء اللجان المعنية.
    As stated in article 137 of the Constitution: " The President of the Republic shall choose a prime minister from among the members of the party having a majority in Parliament. UN أما موقف الدستور من المسألة فيرد في المادة ١٣٧: " يختار رئيس الدولة رئيسا للوزراء من بين أعضاء حزب اﻷغلبية في البرلمان.
    38. The Speaker and Vice-Speaker of the State Ikh Hural are elected from among the members of the State Ikh Hural by secret ballot and serve four-year terms of office. UN 38- ويُنتخب من بين أعضاء برلمان الدولة، في اقتراعٍ سري، رئيس مجلس برلمان الدولة ونائب رئيس المجلس، للخدمة لمدد كل منها أربع سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more