"from anti-personnel mines" - Translation from English to Arabic

    • من الألغام المضادة للأفراد
        
    His country was convinced that the region to which it belonged could be made into a zone free from anti-personnel mines. UN كما أن الأرجنتين مقتنعة بإمكان تحويل المنطقة التي هي جزء منها إلى منطقة خالية من الألغام المضادة للأفراد.
    Turkey fully supports efforts to universalize and effectively implement the Ottawa Convention and to realize the vision of a world free from anti-personnel mines. UN وتؤيد تركيا بشدة الجهود المبذولة لتحقيق عالمية اتفاقية أوتاوا وتنفيذها بشكل فعال والرؤية المتمثلة في إيجاد عالم خال من الألغام المضادة للأفراد.
    In this respect, Turkey offered to conclude bilateral agreements with Bulgaria, Greece, Georgia and Azerbaijan that would free common border areas from anti-personnel mines. UN وفي هذا الصدد، عرضت تركيا إبرام اتفاقات ثنائية مع بلغاريا واليونان وجورجيا وأذربيجان بغية إخلاء مناطق الحدود المشتركة من الألغام المضادة للأفراد.
    It is for this reason that Eritrea is committed to the creation of a regional and international environment genuinely free from anti-personnel mines. UN ولهذا السبب تلتزم إريتريا بتهيئة بيئة إقليمية دولية خالية بالفعل من الألغام المضادة للأفراد.
    While stockpile destruction is progressing well, as more areas are cleared from anti-personnel mines and other unexploded ordnance and then returned to the local communities, we will need to continue and strengthen our support to mine survivors for as long as they live. UN وفيما تسير عملية تدمير المخزونات على قدم وساق، وتتواصل أعمال تطهير المزيد من المناطق من الألغام المضادة للأفراد ومن ذخائر أخرى غير منفجرة، وإعادتها إلى المجتمعات المحلية، يتعين علينا مواصلة دعمنا للناجين من الألغام طوال حياتهم وتعزيز هذا الدعم.
    The Review Conference in Cartagena gave renewed impetus to our common efforts to reach all the objectives of the Convention, including a world free from anti-personnel mines. UN وقد أعطى المؤتمر الاستعراضي الذي عقد كارتاخينا زخما جديدا لجهودنا المشتركة لبلوغ جميع أهداف الاتفاقية بما في ذلك إيجاد عالم خال من الألغام المضادة للأفراد.
    We view the Sixth Meeting of States Parties, to be later this year, as an opportunity to further highlight the importance of the Mine-Ban Convention and to accelerate its implementation and universalization with a view to achieving the vision of a world free from anti-personnel mines. UN ونرى بأن الاجتماع السادس للدول الأطراف، الذي سيعقد لاحقا في هذا العام، سيكون فرصة لتسليط المزيد من الضوء على أهمية اتفاقية حظر الألغام والإسراع بتنفيذها وإضفاء الطابع العالمي عليها، بغية تحقيق الرؤية المتمثلة في وجود عالم خال من الألغام المضادة للأفراد.
    Turkey fully supports efforts towards the universalization and effective implementation of the Ottawa Convention and the vision of a world free from anti-personnel mines. UN وتركيا تؤيد كل التأييد الجهود الرامية إلى تعميم اتفاقية أوتاوا عالميا وتنفيذها الفعلي، وكذلك رؤية عالم خال من الألغام المضادة للأفراد.
    As a State party to the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on their Destruction since 2004, Turkey fully supports the efforts for the universalization and effective implementation of the Convention and the vision of a world free from anti-personnel mines. UN وتركيا بوصفها دولة طرفا في اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدميرها، ما برحت منذ عام 2004 تؤيد تماما الجهود الرامية إلى إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية والتنفيذ الفعال لها في رؤية لعالم خال من الألغام المضادة للأفراد.
    As a party to the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction since 2004, Turkey fully supports efforts for the universalization and effective implementation of the Convention and the vision of a world free from anti-personnel mines. UN إن تركيا، بوصفها دولة طرفا في اتفاقية حظر استخدام وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام منذ عام 2004، تؤيد بالكامل الجهود الهادفة إلى تطبيق المعاهدة عالميا وإلى جعل العالم خاليا من الألغام المضادة للأفراد.
    South Africa views the 2007 Meeting of the States Parties, to be held later this year, as an opportunity to further highlight the importance of the Mine Ban Treaty and to accelerate its implementation and universalization in order to achieve the vision of a world free from anti-personnel mines. UN وترى جنوب أفريقيا أن اجتماع الدول الأطراف لعام 2007 الذي سيعقد في وقت لاحق من هذا العام سيكون فرصة لإيلاء مزيد من التأكيد على أهمية معاهدة حظر الألغام وتعجيل تنفيذها وإضفاء الطابع العالمي عليها لكي تتحقق رؤية عالم خال من الألغام المضادة للأفراد.
    12. We reaffirm that progress to free the world from anti-personnel mines will be enhanced if non-State actors embrace the international norm established by this Convention. UN 12- نؤكد من جديد أن التقدّم نحو إخلاء العالم من الألغام المضادة للأفراد سيتعزز إذا ما تبنت الأطراف الفاعلة غير الحكومية القواعد الدولية التي حددتها هذه الاتفاقية.
    As a party to the Ottawa Convention since 2004, Turkey fully supports efforts in favour of the universalization and effective implementation of the Ottawa Convention and the vision of a world free from anti-personnel mines. UN إن تركيا، بوصفها دولة طرفا في اتفاقية أوتاوا لحظر استخدام وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام منذ عام 2004، تؤيد بالكامل الجهود الهادفة إلى تطبيق المعاهدة عالميا ورؤية عالم خال من الألغام المضادة للأفراد.
    Thus, in addition to demanding that all States cease use, the States Parties have affirmed that progress to free the world from anti-personnel mines will be enhanced if armed non-State actors embraced the international norm established by the Convention. UN ومن ثم، فإنها، بالإضافة إلى مطالبتها جميع الدول أن تكف عن هذا الاستخدام، تؤكد أن التقدم صوب تجريد العالم من الألغام المضادة للأفراد سيتم على نحو أفضل إذا تبنت الجهات المسلحة من غير الدول هذه القاعدة الدولية التي أرستها الاتفاقية.
    12. We reaffirm that progress to free the world from anti-personnel mines would be promoted by the commitment by non-State actors to cease and renounce their use in line with the international norm established by this Convention. UN 12- ونسلم أيضاً بأن التقدم المحرز صوب إخلاء العالم من الألغام المضادة للأفراد سيلقى التشجيع بالتزام الأطراف الفاعلة غير الحكومية بالتوقف عن استخدام هذه الألغام ونبذها بما يتمشى مع القواعد الدولية التي أنشأتها هذه الاتفاقية.
    Since the adoption of the Platform for Action, this trend has escalated, with a large number of actors, including non-State actors, private militias and children, now having access to weapons that range from anti-personnel mines to assault rifles and surface-to-air missiles. UN وقد تصاعد هذا الاتجاه منذ اعتماد منهاج العمل وأصبح هناك عدد كبير من الأطراف في هذه النزاعات منها أطراف من غير الدول، والمليشيات الخاصة والأطفال الذين أصبح بإمكانهم الحصول على أي نوع من الأسلحة من الألغام المضادة للأفراد وإلى البنادق الاقتحامية والقذائف من طراز أرض - جو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more