"from any country" - Translation from English to Arabic

    • من أي بلد
        
    • من أي دولة
        
    Any newspaper or magazine from any country in the world may be ordered into Estonia through a private subscription. UN ويمكن إدخال أي جريدة أو مجلة من أي بلد في العالم إلى استونيا عن طريق اشتراك خاص.
    A further fellowship, fully funded by InterRidge, is available to a similar individual from any country. UN وتوجد زمالة دراسية أخرى، ممولة بالكامل من منظمة إنترريدج، تتاح لأي فرد له مواصفات مماثلة من أي بلد.
    A further fellowship, funded by InterRidge, is available to a similar individual from any country. UN وتمول منظمة إنترريدج منحة أخرى لشخص حائز على مواصفات مماثلة من أي بلد.
    The Act permits requests from any country and does not require that requests be treaty-based. UN وينص هذا القانون على قبول الطلبات المقدمة من أي بلد ولا يشترط أن تكون على أساس معاهدات.
    OHCHR did not receive detailed data on the prevalence of albinism from any country or region. UN ولم تتلق المفوضية السامية لحقوق الإنسان بيانات مفصلة من أي بلد أو منطقة عن انتشار المَهَق بها.
    The Inspectors are committed to independence and shall be free from external influence from any country or organization. UN ويلتزم المفتشون بالاستقلالية، ويجب ألاّ يخضعوا للتأثيرات الخارجية من أي بلد أو منظمة.
    I have just been informed by the Secretariat that no payment has been received as of this morning from any country besides those two that were previously reported. UN وقد أبلغتني اﻷمانة العامة توا بأنه لم يتم تلقي أية مدفوعات حتى صباح اليوم من أي بلد بجانب البلدين اللذين أبلغ من قبل عن سدادهما.
    And after training they can return from any country today sitting on facebook, anybody can make riot in any country Open Subtitles وبعد التدريب الذي يمكن العودة من أي بلد اليوم يجلس في الفيسبوك، أي شخص يمكن أن تجعل مكافحة الشغب في أي بلد
    For almost 19 years we have been resisting aggression and the military occupation of our homeland, without any material or logistical support from any country in the world, and we have been able to overcome all the difficulties. UN طوال ١٩ عاما تقريبــا ما برحنا نقــاوم العدوان والاحتلال العسكري لوطننــا، دون أي دعم مادي أو سوقــي من أي بلد في العالم، وتمكنا من التغلب على جميع الصعاب.
    Our sovereignty, our independence and the socialism that we freely chose will never be bargaining chips at any negotiating table, nor will we ever demand concessions of such a nature from any country. UN إن سيادتنا واستقلالنا والاشتراكية التي اخترناها بملء حريتنا لن تكون أبدا أوراقا للمساومة على أية مائدة تفاوضيــة، ولن نطالب بتقديم أيــة تنازلات من هذا النوع من أي بلد.
    Australia can also register non-conviction-based proceeds of crime order against property located in the national territory made in respect of a serious offence from any country. UN ويمكن لأستراليا أيضاً أن تحجز العائدات غير المستندة إلى إدانة جنائية مقابل ممتلكات كائنة في الأراضي الوطنية عندما تتعلق العائدات بارتكاب جريمة خطيرة انطلاقا من أي بلد.
    It was also pointed out that where marine pollution resulted from ship-breaking, the ships themselves might have come from any country in the world, but the pollution entered the water in the country where the ship-breaking took place. UN كما أشير إلى أن جانبا من تلوث مياه البحار يرجع إلى تخريد السفن، التي يمكن أن تأتى من أي بلد في العالم وتلوث المياه في البلد الذي تم تفكيكها فيه.
    Recommendation 4. The secretariats of international organizations should be somewhat cautious in accepting nationals from any country provided free-of-charge who will perform tasks that would normally be assigned to staff recruited by the organizations themselves. UN التوصية ٤ - ينبغي ﻷمانات المنظمات الدولية أن تبدي شيئا من الحذر في قبول رعايا من أي بلد تتاح خدماتهم مجانا ﻷداء المهام التي يكلف بها عادة موظفون توظفهم المنظمات نفسها.
    With regard to the employment of sicarios for criminal activities, he is studying this offence, which consists of obtaining hired killers, from any country, to carry out criminal acts. UN وفيما يتعلق باستخدام القتلة المأجورين للاضطلاع بأنشطة إجرامية فإنه يدرس هذه الجريمة التي تتألف من استقدام قتلة مأجورين من أي بلد للاضطلاع بأعمال إجرامية.
    Section 366 B provides that whoever imports into Myanmar from any country any girl under the age of 21 years with the intent that she may be forced into illicit intercourse with another person shall be punishable with imprisonment which may extend to 10 years. UN وتنص الفقرة ٣٦٦ باء على أن كل من يجلب إلى ميانمار من أي بلد فتاة دون سن الحادية والعشرين بقصد إرغامها على الجماع غير المشروع مع أي شخص يعاقَب بالسجن لمدة تصل إلى ١٠ سنوات.
    This means anyone from any country can apply to migrate or resettle, whatever their ethnic origin, gender or language background. Migration UN وهذا يعني أن باستطاعة أي شخص من أي بلد التقدم بطلب للهجرة أو للإقامة، بصرف النظر عن الأصول العرقية أو نوع الجنس، أو الخلفية اللغوية.
    You can access it with an ATM card from any country. Open Subtitles يمكنك السحب منه ببطاقة مصرفية من أي بلد
    Participants recognized the important role played by migrants in their relations, and expressed determination to act, both at the multilateral and the bilateral level, to ensure that migrants from any country are treated in full compliance with human rights, basic freedoms and humanitarian principles. UN 41- وأدرك المشاركون الدور الهام الذي يقوم به المهاجرون في العلاقات بينهم، وأعربوا عن عزمهم على العمل على الصعيدين المتعدد الأطراف والثنائي لضمان معاملة المهاجرين من أي بلد معاملة تقوم على الامتثال الكامل لحقوق الإنسان والحريات الأساسية والمبادئ الإنسانية.
    A sustained rise in values declared, on import into markets, of the average number of carats of rough diamonds from any country, without a demonstrable rise in mining, raises the question whether the country is being used as a smuggling or laundering route. UN فأي زيادة مستمرة في القيم المصرح بها لما يورد من ماس داخل الأسواق، ومتوسط عيار الماس الخام المورد من أي بلد لا تصاحبها زيادة مؤكدة في أنشطة التنقيب، تثير تساؤلات بشأن ما إن كان البلد المعني يستخدم طريقا لتهريب الماس أو غسله.
    The Committee considers it important that any vendor from any country have an equal opportunity to register and that only fully registered vendors who have received legal and financial background scrutiny be awarded contracts. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه من الضروري منح فرص تسجيل متساوية للبائعين من أي بلد من البلدان وأنه لا ينبغي منح العقود إلا للبائعين الذين جرى تسجيلهم تسجيلا تاما والذين جرى التدقيق في خلفيتهم من الناحيتين القانونية والمالية.
    Ghana recommends, therefore, that international law should ensure that the perpetrators of such crimes are punished and that they do not enjoy amnesty from any country. UN ولذا، توصي غانا بضرورة أن يكفل القانون الدولي إنزال العقاب بمرتكبي هذه الجرائم، وأنهم لن يحظوا بالعفو من أي دولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more