"from any state" - Translation from English to Arabic

    • من أي دولة
        
    • من أية دولة
        
    He did not receive a clear indication from any State of a willingness to host a new judicial mechanism. UN ولم يتلق إشارة واضحة من أي دولة إلى استعدادها لاستضافة آلية قضائية جديدة.
    However, possible actions taken by any party to this Treaty in order to deter the threat of limited missile attack from any State with the potential to launch such an attack should not contradict the Treaty obligations. UN ومع هذا، فإن أي اجراءات محتملة قد يتخذها أي طرف في هذه المعاهدة بغية ردع تهديد هجوم القذائف المحدود من أي دولة مع احتمال شن مثل هذا الهجوم، ينبغي ألا يتعارض مع التزامات المعاهدة.
    Finally, he stated that he was not aware of any communication from any State regarding the submission. UN وفي الختام، أشار إلى أن لا علم له بأي رسالة مقدمة من أي دولة بخصوص الطلب.
    As drafted, the attendance of witnesses from any State party may be required, even if that State party is not otherwise involved in the action. UN وكما يتضح من الصياغة، يجوز طلب حضور شهود من أي دولة طرف حتى وإن كانت تلك الدولة الطرف غير متورطة في الفعل.
    Persons with dual or multiple nationality were, moreover, protected against expulsion from any State whose nationality they held. UN وقال إن الأشخاص مزدوجي الجنسية أو متعددي الجنسية محميون من الطرد من أية دولة يحملون جنسيتها.
    Otherwise, a dangerous precedent allowing the unilateral secession of a breakaway region, province or administrative entity from any State Member of the United Nations would be established. UN وإلا فإن هذا الأمر سيشكل سابقة خطيرة تفتح الباب أمام الانفصال الانفرادي لمنطقة أو مقاطعة أو كيان إداري من أي دولة عضو في الأمم المتحدة.
    While great importance has been put on limiting the mobility of individuals linked to Al-Qaida, there have been no reports yet from any State that a designated individual has sought entry into or has been stopped from entering or transiting their country. UN وعلى الرغم من إيلاء أهمية كبرى لتقييد حركة الأفراد الذين لهم صلة بالقاعدة، لم ترد بعد أي تقارير من أي دولة تفيد بأن فردا مستهدفا بالإسم قد طلب دخولها أو منع من دخولها أو عبورها.
    It was thus advisable to allow some exceptions to that principle in order to deal with possible situations in which persons were unable to obtain diplomatic protection from any State. UN ولذلك رُئي أنه من المستصوب السماح ببعض الاستثناءات من هذا المبدأ لمعالجة الحالات التي قد يتعذر فيها على الأشخاص الحصول على الحماية الدبلوماسية من أي دولة.
    1. In the event of an escape, the Presidency shall request from any State Party the transfer of the convicted person who has escaped. UN ١ - في حالة الفرار، تلتمس هيئة الرئاسة من أي دولة طرف ترحيل المحكوم عليه الفار.
    The Secretary-General has reported that in the period under review the Trust Fund did not receive any applications from any State for assistance in the settlement of disputes through the ICJ. UN وقد أفاد الأمين العام بأن الصندوق الاستئماني لم يتلق في الفترة قيد الاستعراض طلبات مساعدة من أي دولة في تسوية النزاعات عن طريق محكمة العدل الدولية.
    1 sept. Within one year of the date of entry into force of this paragraph, each party shall ban the import of the controlled substances in Annex F from any State not party to this Protocol. UN 1 سابعاً - يحظر كل طرف، في غضون سنة واحدة من تاريخ بدء نفاذ هذه الفقرة، استيراد المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق واو من أي دولة ليست طرفاً في هذا البروتوكول.
    Parties that have not objected to the annex in accordance with those procedures shall ban or restrict, within one year of the annex having become effective, the import of those products from any State not party to this Protocol. UN وعلى الأطراف التي لم تعترض على المرفق وفقاً لتلك الإجراءات أن تقوم، في غضون سنة واحدة من بدء سريان المرفق، بحظر أو تقييد استيراد تلك المنتجات من أي دولة ليست طرفاً في هذا البروتوكول
    50. The Commission once again wished to draw attention to the fact that, even though many States were involved in the process of preparation of a submission to the Commission, no request for scientific and technical advice had been received by the Committee from any State. UN 50 - وقال إن اللجنة تود مرة أخرى أن توجه الانتباه إلى أنه بالرغم من أن بلدانا كثيرة تعكف حاليا على إعداد طلبات إلى اللجنة، لم تتلق اللجنة من أي دولة حتى الآن أي طلب محدد للحصول على مشورة علمية أو تقنية.
    7. Where a State Party which receives a request from the Court for the surrender of a person also receives a request from any State for the extradition of the same person for conduct other than that which constitutes the crime for which the Court seeks the person's surrender: UN 7 - في حالة تلقي دولة طرف طلبا من المحكمة بتقديم شخص، وتلقيها كذلك طلبا من أي دولة بتسليم الشخص نفسه بسبب سلوك غير السلوك الذي يشكل الجريمة التي من أجلها تطلب المحكمة تقديم الشخص:
    [ " 3bis. To facilitate transfer or extradition the Court may enter into agreements, arrangements or other instruments which will outline the process for transfer or extradition from any State party to the Court. " ] UN ] " ٣ مكررا - تيسيرا للنقل أو التسليم، يجوز للمحكمة أن تدخل في اتفاقات أو ترتيبات أو غيرها من الصكوك التي تبين عملية النقل أو التسليم من أي دولة طرف إلى المحكمة " [.
    It was pointed out in this connection that, if the court was given inherent jurisdiction over a crime, then any State that became party to the statute would ipso facto accept that the court had the power to try an accused for that crime without additional consent being required from any State party. UN وأشير في هذا الصدد الى أنه في حالة إعطاء المحكمة اختصاصا أصيل للنظر في جريمة ما، فإن أي دولة تصبح طرفا في النظام اﻷساسي سوف تقبل بحكم الواقع أن للمحكمة سلطة محاكمة المتهم في تلك الجريمة دون طلب موافقة إضافية من أي دولة طرف.
    " 1 sept. Within one year of the date of entry into force of this paragraph, each Party shall ban the import of the controlled substances in Annex F from any State not party to this Protocol. " UN ' ' 1 سابعاً - على كل طرف أن يحظر، في غضون عام واحد من تاريخ بدء نفاذ هذه الفقرة، استيراد المادة الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو من أي دولة غير طرف في هذا البروتوكول.``
    The Agency has received no such notifications or declarations from any State since the Agency's inspectors were withdrawn from Iraq in March 2003, although the materials and equipment referred to above are relevant to annex 3. UN ولم تتلق الوكالة أي إخطارات أو إعلانات من هذا القبيل من أي دولة منذ سحب مفتشي الوكالة من العراق في آذار/مارس 2003، رغم أن المواد والمعدات المشار إليها أعلاه ذات صلة بالمرفق 3.
    " 1 sept. Within one year of the date of entry into force of this paragraph, each Party shall ban the import of the controlled substances in Annex F from any State not party to this Protocol. " UN ' ' 1 سابعاً - على كل طرف أن يحظر، في غضون عام واحد من تاريخ بدء نفاذ هذه الفقرة، استيراد المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو من أي دولة ليست طرفاً في هذا البروتوكول``.
    " 1 sept. Within one year of the date of entry into force of this paragraph, each Party shall ban the import of the controlled substances in Annex F from any State not party to this Protocol. " UN " 1 سابعاً - يحظر كل طرف، في غضون سنة واحدة من تاريخ بدء نفاذ هذه الفقرة، استيراد أي من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو من أي دولة ليست طرفاً في هذا البروتوكول. "
    Alternatively, that provision could be worded: “The Presidency or the Prosecutor may request the assistance of personnel from any State Party, intergovernmental or non-governmental organization, in the exercise of his functions under this Statute.” UN وعوضا عن ذلك ، يمكن صياغة حكم نصه : تطلب هيئة الرئاسة أو المدعي العام المساعدة من موظفين من أية دولة طرف ، أو منظمة حكومية دولية أو منظمة غير حكومية في ممارسة مهامه بمقتضى هذا النظام اﻷساسي .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more