"from anywhere in the world" - Translation from English to Arabic

    • من أي مكان في العالم
        
    • في أي مكان في العالم
        
    • من أي مكان بالعالم
        
    • من أى مكان
        
    Everyone was free to express their opinion, from anywhere in the world, regardless of whether they supported or criticized the Government. UN ولكل فرد حرية التعبير عن رأيه سواء لمساندة الحكومة أو انتقادها من أي مكان في العالم.
    Experts are able to access and enter data relevant to their particular group from anywhere in the world. UN ويمكن للخبراء الاطلاع على البيانات المتصلة بفريقهم وإدخالها من أي مكان في العالم.
    Internet-based services can be accessed through a wide variety of devices from anywhere in the world. UN يمكن الوصول إلى الخدمات القائمة على الإنترنت عن طريق عدد كبير من الوسائل من أي مكان في العالم.
    :: Easy and efficient access to the resources of the library from anywhere in the world where the Court is required to carry out its work UN :: وصول سهل وفعال إلى موارد المكتبة من أي مكان في العالم يكون مطلوبا من المحكمة أن تضطلع بعملها فيه
    Although Israel continued to deny the Palestine refugees their right of return, it granted any Jewish person from anywhere in the world the right to return to Israel. UN فعلى الرغم من أن إسرائيل تواصل حرمان اللاجئين الفلسطينيين من حقهم في العودة، فإنها تمنح أي شخص يهودي في أي مكان في العالم الحق في العودة إلى إسرائيل.
    That signal could have come from anywhere in the world. Open Subtitles تلك الإشارة يُمكن أنّها اُرسِلت من أي مكان بالعالم.
    :: Easy and efficient access to the resources of the library from anywhere in the world where the Court is required to carry out its work UN :: وصول سهل وفعال إلى موارد المكتبة من أي مكان في العالم يكون مطلوبا من المحكمة أن تضطلع بعملها فيه
    UNMIL network can be accessed from anywhere in the world through virtual private network UN يمكن الاتصال بشبكة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا من أي مكان في العالم من خلال الشبكة الإلكترونية الخاصة
    The secretariat deployed a portable laptop to each staff member, which will enable a mobile office infrastructure that will allow staff members to work from anywhere in the world. UN ووفرت الأمانة جهاز حاسوب محمول لكل موظف، بما يؤسس لفكرة المكاتب المتنقلة التي تتيح للموظفين العمل من أي مكان في العالم.
    If we looked at your phone we'd find an app that could activate this outlet from anywhere in the world, am I right? Open Subtitles إذا نظرنا في هاتفك المحمول فسنجد تطبيقاً يمكنه أن يفعّل هذا المنفذ من أي مكان في العالم ، هل أنا محقة ؟
    With a fax and a computer, I can trade from anywhere in the world. Open Subtitles مع فاكس و حاسوب، يمكنني أن أتاجر من أي مكان في العالم
    Submissions and evidence are efficiently organized, searched, shared, distributed and annotated, and may be accessed from anywhere in the world. UN وفي هذه الحالة، سيتم تنظيم الدعاوى والمرافعات والأدلة والبحث فيها وتعميمها وشرحها بكفاءة، كما يمكن الوصول إليها من أي مكان في العالم.
    However, Israel continued to deny them the right to return to their ancestral homeland, even as it implemented a so-called law of return that permitted the immigration of any Jewish person from anywhere in the world. UN غير أن إسرائيل لا تزال تحرمهم من حقهم في العودة إلى وطن أجدادهم، حتى وهي تنفذ ما يسمى بقانون العودة الذي يسمح بهجرة أي يهودي من أي مكان في العالم.
    As a result, Jews from anywhere in the world could come to Israel, declare citizenship and be granted all the privileges of being Jewish. UN ونتيجة لذلك، يمكن لليهود من أي مكان في العالم أن يأتوا إلى إسرائيل ويعلنون الجنسية ويمنحون جميع الامتيازات المتعلقة بكونهم يهودا.
    Although the machinery and regulation have a specific purpose, they will permit effective monitoring of transfers of resources from anywhere in the world. UN وبالرغم من أن هذه الآلية وهذه التشريعات أملتها في البداية أسباب محددة، فإنها ستسمح بممارسة مراقبة فعلية على الموارد الواردة من أي مكان في العالم.
    List A2 contains mostly foodrelated items, which the PA has the right to import from anywhere in the world. UN وتتضمن القائمة ألف - 2 أصنافاً متصلة بالأغذية في معظمها، يحق للسلطة الفلسطينية أن تستوردها من أي مكان في العالم.
    Malaysia was currently setting up a national observatory that would house a robotic, remotely accessed telescope, which would be completed by the end of 2005 and would be available for use by astronomers from anywhere in the world. UN وتقوم ماليزيا بإنشاء مرصد وطني سيزود بتليسكوب روبوتي يمكن استعماله من بُعد، وسيكتمل إنشاء هذا المرصد بحلول نهاية عام 2005 وسيصبح استعماله متاحا لعلماء الفلك من أي مكان في العالم.
    The ERP system will lead to more effective project management, improved information and data sharing, and enhanced financial reporting, and will enable its access from anywhere in the world with Internet connection. UN وسيؤدي نظام تخطيط موارد المؤسسات إلى زيادة الفعالية في إدارة المشاريع وتحسين تبادل المعلومات والبيانات وإلى تعزيز الإبلاغ المالي كما سيتيح سبل الوصول إليه من أي مكان في العالم من خلال شبكة الإنترنت.
    One of the features of the state-of-the art system will enable instant incorporation over the Internet from anywhere in the world, 24 hours a day, year-round. UN ويتمثل أحد الملامح الرئيسية لهذا النظام الحديث في أنه سيمكن من التسجيل الفوري عن طريق اﻹنترنت من أي مكان في العالم على مدار اليوم طوال السنة.
    If one has the skill and the technical means by which to connect to it, most of the content of the Internet is available from anywhere in the world. UN فإذا كان الشخص يملك المهارة اللازمة والوسيلة التقنية التي يستطيع أن يتصل بها بالإنترنت، تصبح معظم محتويات الإنترنت متاحة من أي مكان في العالم.
    A GPS tracker can actively transmit its location from anywhere in the world. Open Subtitles يمكنه بنشاط GBSمتعقب تحديد موقعه في أي مكان في العالم
    If she hacked into the Quinjet systems and reprogrammed them for autopilot, she could fly him out from anywhere in the world. Open Subtitles إذا اخترقت نظام الطائرات و أعادت برمجتها على الطيار الآلي تستطيع التحليق به من أي مكان بالعالم
    They buy tons of ammo likes this straight off the black market, which could be from anywhere in the world. Open Subtitles انهم يقومون بشراء أطنان من ذخيره مثل هذه مباشره من السوق السوداء والتى من الممكن أن تكون من أى مكان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more