"from apartheid" - Translation from English to Arabic

    • من نظام الفصل العنصري
        
    • من الفصل العنصري
        
    • عن نظام الفصل العنصري
        
    MEASURES TO ENSURE A PEACEFUL TRANSITION from apartheid TO A DEMOCRATIC, NON-RACIAL REGIME IN SOUTH AFRICA UN التدابيـر التى تكفل اﻹنتقال السلمى من نظام الفصل العنصري الى نظام ديمقراطي وغير عنصري في جنوب افريقيا
    The peaceful transition from apartheid to majority rule in South Africa has been of monumental significance to Africa. UN ولقد كان للانتقل السلمي من نظام الفصل العنصري إلـــى حكـــم اﻷغلبيــة فــي جنــوب افريقيــا مغزى بالغ اﻷهميـــة لافريقيــــا.
    15. Also requests the Secretary-General to accord the highest priority to the activities of the Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination that aim at monitoring the transition from apartheid to a non-racist society in South Africa; UN ١٥ - تطلب أيضا الى اﻷمين العام إعطاء أعلى أولوية ﻷنشطة برنامج العمل للعقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري التي تستهدف رصد الانتقال من نظام الفصل العنصري الى مجتمع غير عنصري في جنوب افريقيا؛
    It also requests the Secretary-General, in preparing the draft programme of action for the third decade, to accord the highest priority to activities aimed at monitoring the transition from apartheid to a non-racist society in South Africa. UN وطلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أيضا أن يقوم، عند وضع مشروع برنامج العمل للعقد الثالث، بإعطاء اﻷولوية العليا لﻷنشطة الرامية إلى مراقبة الانتقال من الفصل العنصري إلى مجتمع غير عنصري في جنوب افريقيا.
    As repression and oppression intensified, there were increasing calls for the international community, and particularly this Organization, to take effective measures to assist the people of South Africa in their just struggle to liberate their country from apartheid and racism. UN ومع تكثيف القمع والقهر تزايدت النداءات الموجهة للمجتمع الدولي ولهذه المنظمة على وجـــه الخصوص، لاتخاذ تدابير فعالة لمساعدة شعب جنوب افريقيا في كفاحه العادل لتحرير بلده من الفصل العنصري والعنصرية.
    The General Assembly further requested the Secretary-General to accord the highest priority to the activities of the programme of action for the third decade aimed at monitoring the transition from apartheid to a non-racist society in South Africa. UN كما طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يمنح اﻷولوية العليا ﻷنشطة برنامج عمل العقد الثالث المخصصة لرصد عملية الانتقال من الفصل العنصري إلى مجتمع غير عنصري في جنوب افريقيا.
    20. China noted the completion of the peaceful transition from apartheid to a democratic society and the establishment of a comprehensive national system to promote human rights. UN 20- وأشارت الصين إلى اكتمال عملية الانتقال السلمي من نظام الفصل العنصري إلى مجتمع ديمقراطي وإلى إنشاء نظام وطني شامل لتعزيز حقوق الإنسان.
    22. The Democratic Republic of the Congo noted South Africa's success in its peaceful transition from apartheid to the establishment of a democracy through a policy of reconciliation and national unity. UN 22- وأشارت جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى نجاح جنوب أفريقيا في الانتقال السلمي من نظام الفصل العنصري إلى إنشاء دولة ديمقراطية عن طريق انتهاج سياسة المصالحة والوحدة الوطنية.
    20. China noted the completion of the peaceful transition from apartheid to a democratic society and the establishment of a comprehensive national system to promote human rights. UN 20- وأشارت الصين إلى اكتمال عملية الانتقال السلمي من نظام الفصل العنصري إلى مجتمع ديمقراطي وإلى إنشاء نظام وطني شامل لتعزيز حقوق الإنسان.
    22. The Democratic Republic of the Congo noted South Africa's success in its peaceful transition from apartheid to the establishment of a democracy through a policy of reconciliation and national unity. UN 22- وأشارت جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى نجاح جنوب أفريقيا في الانتقال السلمي من نظام الفصل العنصري إلى إنشاء دولة ديمقراطية عن طريق انتهاج سياسة المصالحة والوحدة الوطنية.
    In South Africa, for example, a peaceful constitutional transition from apartheid to a new democratic and non-racial South Africa in 1994 has kindled domestic and international confidence in the country's future. UN ففي جنوب أفريقيا مثلا أوقدت عملية التحول الدستوري السلمية لجنوب أفريقيا من نظام الفصل العنصري إلى جنوب أفريقيا الجديدة الديمقراطية غير العنصرية عام ١٩٩٤ جذوة الثقة على الصعيد المحلي والدولي في مستقبل البلد.
    15. Also requests the Secretary-General to accord the highest priority to the activities of the Programme of Action for the Third Decade that aim at monitoring the transition from apartheid to a non-racist society in South Africa; UN ١٥ - تطلب أيضا الى اﻷمين العام إعطاء أعلى أولوية ﻷنشطة برنامج العمل للعقد الثالث التي تستهدف رصد الانتقال من نظام الفصل العنصري الى مجتمع غير عنصري في جنوب افريقيا؛
    23. Recalls how important it is to assign the highest priority to the activities of the Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination aimed at monitoring the transition from apartheid to a non-racial society in South Africa; UN ٣٢ ـ تشير إلى أهمية إيلاء المرتبة اﻷولى من اﻷولوية ﻷنشطة برنامج عمل العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري التي تهدف إلى مراقبة الانتقال من نظام الفصل العنصري إلى مجتمع غير عنصري في جنوب أفريقيا؛
    " Since September 1992, in particular, the United Nations has been represented in South Africa by an Observer Mission with the express mandate of contributing to a peaceful transition from apartheid to a new, democratic, non-racial and united South Africa. UN " ومنذ أيلول/سبتمبر ٢٩٩١ بصورة خاصة، واﻷمم المتحدة ممثلة في جنوب افريقيا ببعثة مراقبين موكل إليها ولاية واضحة تقضي بالمساهمة في تحقيق انتقال سلمي من نظام الفصل العنصري إلى جنوب افريقيا جديدة، وديمقراطية، وغير عرقية وموحدة.
    It is indeed commendable that, through three years of patient and sincere negotiations, the majority of parties with diverse political outlooks have been able to achieve consensus on an acceptable democratic form of governance for South Africa in its transition from apartheid. UN ومما يستحق الثناء فعلا، إنه خلال ثلاث سنوات من المفاوضات الصبورة والمخلصة، تمكنت أغلبية اﻷحزاب ذات اﻵراء السياسية المتباينة من تحقيق توافق في اﻵراء بشأن شكل مقبول من الحكم الديمقراطي لجنوب افريقيا في مرحلتها الانتقالية من الفصل العنصري.
    That quotation puts in a nutshell the concerns of all the countries in the subregion that have at one time or another hosted refugees fleeing from apartheid. UN هذا الاقتباس يوجز مشاغل جميع بلدان المنطقة دون الاقليميـة، التي استضافت في وقت أو آخر اللاجئين الهاربين من الفصل العنصري.
    Since 1989, more than 20 African nations have embraced democratic government, including South Africa, whose peaceful transition from apartheid to multi-party democracy is one of the landmarks of this century. UN ومنذ عام ١٩٨٩، اعتنقت أكثر من ٢٠ دولة أفريقية الحكم الديمقراطي، بما فيها جنوب أفريقيا، التي يمثل انتقالها السلمي من الفصل العنصري الى الديمقراطية المتعددة اﻷحزاب أحد معالم هذا القرن.
    Unfortunately, this right continues to be violated in South Africa despite the political transition from apartheid to a non-racial democratic government as a result of the April 1994 multiracial and multiparty general elections. UN ولكن مع اﻷسف، يستمر انتهاك هذا الحق في جنوب افريقيا على الرغم من التحول السياسي من الفصل العنصري الى حكومة ديمقراطية غير عرقية نتيجة للانتخابات العامة المتعددة اﻵراء واﻷحزاب التي جرت في نيسان/أبريل ٤٩٩١.
    He was concerned that the real crisis evolving in South Africa was not understood at the United Nations because Member States had so prepared their hearts to accept any proposal for the transition from apartheid to democracy advocated by the ANC/South African Communist Party (SACP) alliance and the South African (Prince Buthelezi) Government that they turned a deaf ear to all else. UN وإنه أعرب عن قلقه ﻷن اﻷمم المتحدة لم تتفهم اﻷزمة الحقيقية التي تعانيها جنوب افريقيا اﻵن بحيث أن الدول اﻷعضاء هيأت نفسها لقبول أي اقتراح للانتقال من الفصل العنصري الى الديمقراطية، ينادي به تحالف المؤتمر الوطني الافريقي والحزب الشيوعي في جنوب افريقيا وحكومة جنوب افريقيا مما جعل هذه الدول تعير أذنا صماء ﻷي حل يخالف ذلك.
    70. Angola emphasized its ties with Namibia and noted that its policy of reconciliation and pardon had contributed to the successful and peaceful transition from apartheid to multi-party democracy and to consolidating institutions, including regular elections. UN 70- وشددت أنغولا على الصلات التي تربطها بناميبيا وأشارت إلى أن سياسة المصالحة والعفو أسهمت في الانتقال الناجح والسلمي من الفصل العنصري إلى الديمقراطية التي تأخذ بالتعدّدية الحزبيّة وفي تعزيز المؤسسات، بما في ذلك إجراء انتخابات منتظمة.
    Challenges also include high levels of inequality inherited from apartheid, which could be overcome through joint efforts in a single culture of equality. UN ومن بين التحديات التي تواجهها ناميبيا كذلك ارتفاع معدلات عدم المساواة التي ورثتها عن نظام الفصل العنصري والتي يمكن تخطيها من خلال تضافر الجهود في إطار ثقافة موحدة من المساواة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more