"from armed forces and groups" - Translation from English to Arabic

    • من القوات والجماعات المسلحة
        
    • عن القوات والجماعات المسلحة
        
    • من القوات المسلحة والجماعات
        
    • من قوات وجماعات مسلحة
        
    • من القوات والمجموعات المسلحة
        
    • في القوات والجماعات المسلحة
        
    (iii) Action plan developed for the reintegration of children released from armed forces and groups UN ' 3` وضح خطة عمل لإعادة إدماج الأطفال المسرحين من القوات والجماعات المسلحة
    Large numbers of girls who escape from armed forces and groups on their own, without going through the official processes, are emerging. UN وقد بدأ ظهور أعداد كبيرة من البنات اللواتي هربن من القوات والجماعات المسلحة بمفردهن دون المرور بعمليات إطلاق السراح الرسمية.
    :: Access to children separated from armed forces and groups for effective reintegration follow-up UN :: إتاحة إمكانية الوصول إلى الأطفال المفرج عنهم من القوات والجماعات المسلحة لكي تتسنى متابعة إعادة إدماجهم بشكل فعال.
    However, separating children from armed forces and groups should not be dependent on security sector reform plans. UN ولكن فصل الأطفال عن القوات والجماعات المسلحة ينبغي ألا يكون معتمداً على خطط إصلاح القطاع الأمني.
    UNICEF advocated to stop and prevent grave violations of child rights in armed conflict, including in Chad, where UNICEF supported measures to remove children from armed forces and groups. UN ودعت اليونيسيف لوقف ومنع الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل في النزاع المسلح، بما في ذلك في تشاد حيث قدمت اليونيسيف الدعم للتدابير التي ترمي لإبعاد الأطفال عن القوات والجماعات المسلحة.
    In Burundi, approximately 2,260 children were demobilized from armed forces and groups ahead of adult combatants, through the Child Soldiers National Structure. UN وقد سُرّح في بوروندي حوالي 260 2 طفلا من القوات المسلحة والجماعات المسلحة قبل تسريح المقاتلين الكبار، عن طريق " الهيكل الوطني للأطفال الجنود " .
    Children released or demobilized from armed forces and groups may also be eligible for reparations as victims, as well as financial benefits through a reintegration programme. UN وقد يكون الأطفال المُخلى سبيلهم أو المسرَّحين من قوات وجماعات مسلحة أيضاً محقين في الجبر بوصفهم ضحايا، ومحقين كذلك في الفوائد المالية عن طريق برامج إعادة الإدماج.
    However, thousands of children in various locations in eastern Chad have yet to be released from armed forces and groups. UN بيد أن هناك الآلاف من الأطفال في مواقع مختلفة في شرق تشاد لا يزالون في انتظار التسريح من القوات والجماعات المسلحة.
    1.1.5 Increase in the number of children released from armed forces and groups and handed over to appropriate care services UN 1-1-5 زيادة عدد الأطفال المسرحين من القوات والجماعات المسلحة وتسليمهم إلى الجهات التي توفر لهم خدمات الرعاية المناسبة
    1.2.3 Increase in the number of children released from armed forces and groups and handed over to appropriate care services UN 1-2-3 زيادة عدد الأطفال المسرحين من القوات والجماعات المسلحة وتسليمهم إلى الجهات التي توفر لهم خدمات الرعاية المناسبة
    A total of 271 beneficiaries were released from armed forces and groups. UN وتم تخليص ما مجموعه 271 طفلاً من القوات والجماعات المسلحة.
    Peace agreements should acknowledge the special needs of girls and provide for the establishment of rehabilitation programmes, health-care and counselling services for all boys and girls separated from armed forces and groups. UN وينبغي أن تعترف اتفاقات السلام باحتياجات الفتيات الخاصة، وأن تنصّ على إنشاء برامج لإعادة تأهيل، وعلى توفير الرعاية الصحية وخدمات المشورة لجميع الفتيان والفتيات المفصولين من القوات والجماعات المسلحة.
    Incorporating specific commitments in political settlements, ceasefire arrangements, peace agreements and relevant implementation mechanisms can provide important opportunities and entry points for the rapid release of children from armed forces and groups and their reintegration. UN ويوفّر إدراج التزامات محددة في التسويات السياسية، وترتيبات وقف إطلاق النار، واتفاقات السلام، وآليات التنفيذ ذات الصلة فرصا هامة ونقاط دخول للإفراج السريع عن الأطفال من القوات والجماعات المسلحة وإعادة إدماجهم.
    B. Progress made in the release of children from armed forces and groups in South Sudan: implementation of the action plan UN باء - التقدم المحرز في إطلاق سراح الأطفال من القوات والجماعات المسلحة في جنوب السودان: تنفيذ خطة العمل
    Section II details progress made over the past year, including on awareness-raising, partnership building, information collection and the release of children from armed forces and groups. UN ويورد الفرع الثاني بالتفصيل التقدم المحرز خلال العام الماضي، بما في ذلك ما يتعلق بزيادة الوعي، وبناء الشراكات، وجمع المعلومات وتسريح الأطفال من القوات والجماعات المسلحة.
    D. Release of children from armed forces and groups UN دال - إطلاق سراح الأطفال من القوات والجماعات المسلحة
    Those children had been separated or had escaped from armed forces and groups and received assistance such as medical and psychological support, family tracing and reunification and support for reintegration. UN وكان أولئك الأطفال قد فُصلوا عن القوات والجماعات المسلحة أو فروا منها، وتلقّوا مساعدات من قبيل مدهم بالرعاية الطبية والنفسية واقتفاء أثر أسرهم ولمّ شملهم معها وتوفير الدعم لإعادة إدماجهم.
    Since then, through advocacy and the focused efforts of national and international child protection partners, numerous children have been separated from armed forces and groups. UN ومنذ ذلك الحين، ومن خلال الدعم والجهود المركزة للشركاء الوطنيين والدوليين لحماية الطفل، تم فصل العديد من الأطفال عن القوات والجماعات المسلحة.
    18. Most children who had separated from armed forces and groups reported that they had been recruited two or more times. UN 18 - وأفاد معظم الأطفال الذين انفصلوا عن القوات والجماعات المسلحة أنهم جُندوا مرتين أو أكثر.
    37. A total of 1,656 children (including 47 from Rwanda, 5 from Uganda and 2 from Central African Republic) escaped or were separated from armed forces and groups during the year. UN 37 - فَرَّ ما مجموعه 656 1 طفلا (من بينهم 47 طفلا من رواندا، و 5 أطفال من أوغندا، وطفلان من جمهورية أفريقيا الوسطى) أو فصلوا من القوات المسلحة والجماعات المسلحة خلال السنة.
    Coordination between reintegration and transitional justice practitioners in the context of interviewing children released or demobilized from armed forces and groups should also be further explored. UN ينبغي أيضاً زيادة استكشاف سبل التنسيق بين ممارسي إعادة الإدماج وممارسي العدالة الانتقالية في سياق إجراء مقابلات مع الأطفال المُخلى سبيلهم أو المسرَّحين من قوات وجماعات مسلحة.
    An evaluation of the child disarmament, demobilization and reintegration programme in Burundi found that the rapid demobilization of children ahead of the demobilization of adults from armed forces and groups signatory to the peace agreement contributed to building confidence, which in turn helped moving the peace process forward. UN فقد أظهر تقييمٌ لبرنامج نزع سلاح الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم في بوروندي أن التعجيل بتسريح الأطفال قبل تسريح البالغين من القوات والمجموعات المسلحة الموقعة على اتفاق السلام أسهم في بناء الثقة ما ساعد بدوره في دفع عملية السلام.
    In most countries, ex-combatants who acquire disabilities during combat are simply excluded from armed forces and groups over the years. UN فعلى مر السنين، يتم ببساطة في معظم البلدان استبعاد المقاتلين السابقين الذين يُصابون بإعاقات أثناء القتال من الخدمة في القوات والجماعات المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more