"from arusha" - Translation from English to Arabic

    • من أروشا
        
    • أروشا ومنها
        
    • إلى أروشا
        
    It is envisaged that the amendment will reduce the delays resulting from the transmission of documents from Arusha to The Hague. UN ويتوقع أن يقلص التعديل من حالات التأخير الناتجة عن إحالة الوثائق من أروشا إلى لاهاي.
    During the past eighteen months, there has been a medical evacuation every month from Arusha to Nairobi. UN وخلال اﻷشهر الثمانية عشر الماضية، كانت هناك حالة إجلاء طبي كل شهر من أروشا إلى نيروبي.
    Their speedy removal from Arusha would be a reassuring sign of African solidarity in the face of genocide. UN وسيكون نقلهم على وجه السرعة من أروشا خطوة مطمئنة تدل على التضامن الأفريقي في مواجهة أعمال الإبادة الجماعية.
    We also commend the redeployment of the witness management coordinator from Arusha to Kigali to assist witnesses. UN ونشيد أيضا بنقل منسق إدارة الشهود من أروشا إلى كيغالي لمساعدة الشهود.
    The Section successfully negotiated with all relevant Governments the provision of the temporary travel documents that would enable witnesses to travel to and from Arusha. UN وتفاوض القسم بنجاح مع جميع الحكومات ذات الصلة على تقديم وثائق السفر المؤقتة مما يتيح للشهود السفر إلى أروشا ومنها.
    In anticipation of the physical transfer of the accused from Arusha to Rwanda, the Prosecutor will appoint a monitor for that case as well. UN وتحسباً للنقل الفعلي للمتهم من أروشا إلى رواندا، سيعيِّن المدعي العام لهذه القضية كذلك مكلفاً بالرصد.
    28. The decrease is due to lower than forecast travel originating from Arusha. UN 28 - يعزى النقصان إلى انخفاض أكثر من المتوقع في نفقات السفر انطلاقا من أروشا.
    The case of Jean Uwinkindi, who has been physically transferred from Arusha to Rwanda, has begun in Kigali before the Rwanda High Court and the Prosecutor has appointed a monitor under the rules to monitor the case. UN وبدأ الحكم في قضية جان أوينكيندي، الذي نقل فعليا من أروشا إلى رواندا، في كيغالي أمام المحكمة العليا في رواندا. وعين المدعي العام رقيبا في إطار القواعد لرصد القضية.
    We have a modern correctional facility that is intended to accommodate those from Arusha who have been convicted by the ICTR, as well as those accused by the ICTR who may still be convicted. UN ولدينا إصلاحية حديثة من المفترض أن يوضع فيها القادمون من أروشا الذين أدانتهم المحكمة الجنائية إضافة إلى الذين وجهت لهم المحكمة التهم، والذين قد يدانون.
    Given the priority accorded to radio as the most widely available medium in Rwanda, the Tribunal's outreach programme facilitates the work of Rwandan journalists who broadcast on a daily basis from Arusha. UN ونظرا للأولوية المولاة للإذاعة المسموعة باعتبارها أكثر الوسائط انتشارا في رواندا، يقوم برنامج المحكمة للتوعية بتسهيل أعمال الصحفيين الروانديين الذين يذيعون الأخبار يوميا من أروشا.
    In the past, the outreach programme provided financial support to allow journalists from the Office rwandais de l'information and the Ministry of Justice to report from Arusha. UN وكان برنامج التوعية يقدّم في الماضي دعما ماليا لتمكين الصحفيين العاملين في المكتب الإعلامي الرواندي ووزارة العدل من إذاعة تقاريرهم من أروشا.
    Under this partnership, the Tribunal tried to fill the information gap regarding its work by facilitating Rwandan journalists from the Office Rwandais de l'Information to broadcast on a daily basis from Arusha. UN وسعت المحكمة في إطار هذه الشراكة إلى سد الثغرة في المعلومات فيما يتعلق بعملها، بأن سهلت للصحفيين العاملين بالمكتب الإعلامي الرواندي أن يذيعوا الأخبار من أروشا يوميا.
    Under this partnership, the Tribunal tried to fill the information gap regarding its work by facilitating Rwandan journalists from the Office Rwandais de l'Information to broadcast on a daily basis from Arusha. UN وسعت المحكمة في إطار هذه الشراكة إلى سد الثغرة في المعلومات فيما يتعلق بعملها، بأن سهلت للصحفيين الروانديين العاملين بالمكتب الإعلامي الرواندي أن يذيعوا الأخبار من أروشا يوميا.
    The Implementation Monitoring Committee of the Arusha Agreement on Peace and Reconciliation was relocated to Bujumbura from Arusha in November 2001. UN وانتقلت لجنة رصد تنفيذ اتفاق أروشا للسلام والمصالحة إلى بوجامبورا من أروشا في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    A distinctive feature of the ICTR prosecution is its location; most of the staff is located in Kigali, separated from Arusha by some 760 kilometres and two hours by plane. UN والسمة المميزة لمكتب الإدعاء للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا هي موقعه؛ فمقر معظم موظفيه هو كيغالي الواقعة على بعد 760 كيلومترا من أروشا يستغرق قطعها جوا ساعتين.
    Furthermore, as of 1 September 2001, two additional appeals judges from Arusha took up their duties at The Hague. UN وعلاوة على ذلك، باشر قاضيا استئناف إضافيان من أروشا مهامهما ابتداء من 1 أيلول/سبتمبر 2001 في محكمة لاهاي.
    Facilities could be provided for receiving transmissions of live courtroom proceedings from Arusha so that Rwandan citizens could view proceedings in their own capital city. UN ويمكن توفير مرافق لاستقبال اﻹرسال المباشر ﻹجراءات قاعة المحكمة من أروشا حتى يتسنى للمواطنين الروانديين مشاهدة اﻹجراءات في عاصمة بلدهم.
    In the past, the Outreach Programme provided financial support to allow journalists from the Office Rwandais de l'information (ORINFOR) and the Ministry of Justice to report from Arusha. UN وكان البرنامج الخاص بالتواصل فيما مضى يقدم دعما ماليا لتمكين الصحفيين التابعين لمكتب الإعلام الرواندي ووزارة العدل من نقل تقارير إخبارية من أروشا.
    Under this partnership, the Tribunal tried to fill the information gap regarding its work by facilitating Rwandan journalists from the Office Rwandais de l'Information to broadcast on a daily basis from Arusha. UN وسعت المحكمة في إطار هذه الشراكة إلى سد الثغرة في المعلومات فيما يتعلق بعملها، بأن سهلت للصحفيين العاملين بالمكتب الإعلامي الرواندي أن يذيعوا الأخبار من أروشا يوميا.
    A number of countries have cooperated and assisted the Tribunal not only with the arrest of suspects and accused persons, but with tracing witnesses and issuing travel documents for them to travel to and from Arusha to give evidence. UN ولقد تعاون عدد من البلدان مع المحكمة وساعدها ليس فحسب في إلقاء القبض على اﻷشخاص المشتبه فيهم والمتهمين، بل أيضا في اقتفاء أثر الشهود وإصدار وثائق السفر لهم للسفر إلى أروشا ومنها لتقديم اﻷدلة.
    The Section successfully negotiated with all relevant national authorities for the provision of temporary travel documents, enabling the witnesses to travel to and from Arusha. UN وأجرى القسم بنجاح مفاوضات مع كل السلطات الوطنية ذات الصلة لتوفير وثائق سفر مؤقتة، مما يمكن الشهود من السفر إلى أروشا ومنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more