"from attending the" - Translation from English to Arabic

    • من حضور
        
    • من الحضور في
        
    Cases can only be prolonged to gather more evidence and if the judge is prevented from attending the hearing. UN ولا يمكن تمديد الإجراءات إلا لجمع المزيد من الأدلة وفي حالة عدم تمكُّن القاضي من حضور الجلسات.
    Cases can only be prolonged to gather more evidence and if the judge is prevented from attending the hearing. UN ولا يمكن تمديد الإجراءات إلا لجمع المزيد من الأدلة وفي حالة عدم تمكُّن القاضي من حضور الجلسات.
    An urgent matter prevented my delegation from attending the previous official session of the Conference. UN لقد منع أمر طارئ وفد بلاد من حضور الدورة الرسمية السالفة للمؤتمر.
    That was the case with Mr. Ciro Pérez Hebra, who was prevented from attending the Executive Meeting and General Assembly of the Central American and Caribbean Sports Organization (CACSO), of which he is a Vice-President. UN من قبيل ما حدث للسيد سيرو بيريس إبرا ، الذي لم يتمكن من حضور الاجتماع التنفيذي والجمعية العامة للمنظمة الرياضية لأمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي، علما بأنه يشغل منصب نائب الرئيس فيها.
    The Committee is concerned that both elementary and high school students are barred by Act No. 2004/228 of 15 March 2004 from attending the public schools if they are wearing so-called `conspicuous' religious symbols. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأن تلاميذ المدارس الابتدائية والثانوية ممنوعون بموجب القانون رقم 2004/228 الصادر في 15 آذار/مارس 2004 من الحضور في المدارس العامة إذا كانوا يلبسون ما يسمى رموزاً دينية " واضحة " .
    However, contrary to long-established practice, the Turkish Cypriot authorities prevented UNFICYP from attending the related court hearing. UN ولكن خلافا للممارسة الراسخة في هذا الصدد، منعت السلطات التركية القبرصية قوة الأمم المتحدة من حضور جلسة محاكمته.
    According to the information received, the Vietnamese authorities prevented family members of the defendants from attending the trial. UN ووفقاً للمعلومات الواردة، فقد منعت السلطات الفييتنامية أفراد أسر المدعى عليهم من حضور المحاكمة.
    The source alleges that her Yemeni lawyer was prevented from attending the trial due to alleged threats and intimidation. UN ويدعي المصدر أن محاميها اليمني مُنع من حضور المحاكمة بسبب التهديد والتخويف المزعومين اللذين تعرض لهما.
    She is not allowed family visits and her father was allegedly prevented from attending the military court hearing. UN ولا يسمح لأقاربها بزيارتها ويدعى أن والدها مُنع من حضور جلسة استماع المحكمة العسكرية.
    Use whatever means necessary to prevent him from attending the party. Open Subtitles استخدام أية وسيلة ضرورية لمنعه من حضور الحفل
    I'm instructed to convey to you, Miss Bennet, my friend Wickham's most particular regrets that he's been fended from attending the ball. Open Subtitles لدى تعليمات بأبلاغك أعتذار السيد ويكهام لعدم تمكنه من حضور الحفلة
    It informed the Working Group that access to the Court by international observers had been limited; those who had been successful in gaining entry to the country had then been prevented by the authorities from attending the hearings. UN وُأبلغ المصدرُ الفريق العامل بتقييد دخول المراقبين الدوليين إلى المحكمة؛ إذ منعت السلطات من نجح منهم في دخول البلد من حضور الجلسات.
    The source maintains that the observers had been blocked from attending the trial despite having purportedly complied with the stipulated procedures and furnished the requisite documentation. UN ويدعي المصدر أن المراقبين منعوا من حضور المحاكمة رغم الادعاء بامتثالهم للإجراءات المنصوص عليها وتقديمهم الوثائق المطلوبة.
    26. Relatives, journalists and international observers were prevented from attending the final hearing held in Cochabamba. UN 26- ومُنِع الأقارب والصحفيون والمراقبون الدوليون من حضور جلسة الاستماع الختامية التي جرت في كوتشابامبا.
    Notably, Mr. Gellani's lawyer was allegedly prevented from attending the hearing scheduled on 26 September 2010. UN والأدهى من ذلك أن محامي السيد جيلاني مُنع، حسب المزاعم، من حضور جلسة الاستماع في 26 أيلول/سبتمبر 2010.
    2.15 The author submits that her lawyer was prevented from attending the hearing of 16 December 1993 and from presenting his client's defence. UN ٢-٥١ وتدعي مقدمة البلاغ أن محاميها مُنع من حضور المحاكمة في ٦١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٣٩٩١ ومُنع من تقديم دفاع موكلته.
    It is likewise undisputed that the author was prevented by the administrative authorities of the State party from attending the hearing or from directly contacting the judge. UN ولا جدال كذلك أن السلطات الإدارية للدولة الطرف قد منعت صاحب البلاغ من حضور جلسة النظر في الدعوى أو من الاتصال مباشرة بالقاضي.
    It is likewise undisputed that the author was prevented by the administrative authorities of the State party from attending the hearing or from directly contacting the judge. UN ولا جدال كذلك أن السلطات الإدارية للدولة الطرف قد منعت صاحب البلاغ من حضور جلسة النظر في الدعوى أو من الاتصال مباشرة بالقاضي.
    His relatives have been banned from attending the trial. UN وأهله ممنوعون من حضور المحاكمة.
    Gatherings of political parties are routinely repressed; NLD members and their sympathizers are prevented from attending the gatherings. UN ١٩ - وتقمع اجتماعات اﻷحزاب السياسية قمعا روتينيا؛ ويمنع أعضاء العصبة والمتعاطفون معها من حضور هذه الاجتماعات.
    (23) The Committee is concerned that both elementary and high school students are barred by Act No. 2004/228 of 15 March 2004 from attending the public schools if they are wearing socalled " conspicuous " religious symbols. UN 23) وتشعر اللجنة بالقلق لأن تلاميذ المدارس الابتدائية والثانوية ممنوعون بموجب القانون رقم 2004/228 الصادر في 15 آذار/مارس 2004 من الحضور في المدارس العامة إذا كانوا يلبسون ما يسمى رموزاً دينية " واضحة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more