"from baghdad" - Translation from English to Arabic

    • من بغداد
        
    • عن بغداد
        
    • ومن بغداد
        
    The employee returned to Copenhagen on a flight from Baghdad via Frankfurt. UN وعاد الموظف إلى كوبنهاغن جواً من بغداد أو عن طريق فرانكفورت.
    It is not Basra that attacks nor steals from Baghdad. Open Subtitles ليست هي البصرة التي تهاجم أو تسرق من بغداد
    The same letter states that the flights from Baghdad to Sofia were operated by Iraqi Airways. UN وجاء في الرسالة ذاتها أن الرحلات من بغداد إلى صوفيا قامت بإدارتها الخطوط الجوية العراقية.
    Trucks to transport supplies from Baghdad to governorate warehouses are also in very short supply. UN وهناك أيضا نقص شديد في الشاحنات اللازمة لنقل اﻹمدادات من بغداد إلى مستودعات المحافظات.
    Some of the evacuees flew directly from Baghdad whilst others travelled overland to Jordan or Turkey, from where they were flown to Sweden. UN ونُقل بعض المجلوين جواً من بغداد مباشرة بينما سافر آخرون براً إلى اﻷردن وتركيا، ومنها نقلوا جواً إلى السويد.
    As a result, it was required to evacuate its diplomats from Baghdad. UN ونتيجة لذلك، لزم إجلاء دبلوماسييها من بغداد.
    The claimed amount relates to air tickets, hotel charges, meals and airport taxes and the cost of bus transport from Baghdad to Amman. UN ويتصل المبلغ المطالَب به بتذاكر الطيران ونفقات الفنادق والوجبات ورسوم المطار وتكلفة النقل بالحافلة من بغداد إلى عمان.
    Food and " tiffin " on journey from Baghdad to Jordan UN الطعام والمشروبات أثناء الرحلة من بغداد إلى الأردن
    It met there with the UNMOVIC joint inspection team, which had arrived by helicopter from Baghdad. UN التحق معه فريق تفتيش الأنموفيك المشترك الذي وصل الموقع من بغداد بواسطة طائرة سمتية.
    Currently 803 Christian families have been displaced to Erbil alone, including 466 from Baghdad and 294 from Mosul. UN وحالياً، يبلغ عدد الأسر المسيحية التي شُرِّدت إلى أربيل وحدها 803 أسر، بما في ذلك 466 أسرة من بغداد و 294 من الموصل.
    Vice-President Al-Hashimi made an official request that his trial be moved from Baghdad to Kirkuk or Khanaqin, which was rejected by the judicial authorities. UN وقدم نائب الرئيس، الهاشمي، طلبا رسميا بنقل محاكمته من بغداد إلى كركوك أو خانقين، وقد رفضت السلطات القضائية الطلب.
    I've been invited to break bread with two Assyrians from Baghdad. Open Subtitles لقد تمَّ دعوتي للجلوس مع آشوريين من بغداد
    Well, packages were shipped to the motel from Baghdad. Open Subtitles حسنا، تم شحن الطرد إلى الفندق من بغداد
    The Church of the East was established in the Middle East, spreading its message from Baghdad to the far ends of Asia. Open Subtitles كانت كنيسة المشرق قد تأسست في الشرق الأوسط ناشرةً رسالتها من بغداد حتى أقاصي آسيا البعيدة
    Is filled with Miss Debenham, a very nice young lady from Baghdad, where she teach English shorthand to children, to forward children. Open Subtitles و الذى تشغله الآنسه دبنهام إنها شابة فى غاية اللطف من بغداد و حيث كانت تقوم بتدريس إختزال اللغه الإنجليزيه للأطفال
    The English Miss Debenham also has traveled from Baghdad. Open Subtitles الإنجليزيه الآنسه دبنهام سافرت من بغداد أيضا
    To programme in their targets, they need assistance from Baghdad. Open Subtitles لبرمجة اهدافها, فلا بد لها من الحصول على المساعدة من بغداد
    The reduction in Amman reflects recognition of the savings for having transferred the Secretariat of the Economic and Social Commission for Western Asia to Amman from Baghdad. UN ويعكس التخفيض في عمان الاعتراف بالوفورات التي تحققت نتيجة نقل أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا من بغداد إلى عمان.
    The Government of Lebanon has also confirmed to the Special Rapporteur that the two detained Iraqi diplomats confessed to the assassination in the presence of the Iraqi Chargé d'affaires in Beirut and confessed further that the specific execution order was received by telex from Baghdad. UN وأكدت حكومة لبنان أيضا للمقرر الخاص أن الدبلوماسيين العراقيين المحتجزين اعترفا بالاغتيال في حضور القائم باﻷعمال العراقي في بيروت واعترفا كذلك بتلقي أمر محدد بالتنفيذ بالتلكس من بغداد.
    The Advisory Committee is not convinced of the need for the redeployment of a language assistant position from Baghdad to Amman and recommends against the approval of the redeployment of such a local-level position. UN اللجنة الاستشارية غير مقتنعة بالحاجة إلى نقل وظيفة مساعد لغوي من بغداد إلى عمان، وتوصي بعدم الموافقة على نقل هذه الوظيفة ذات الرتبة المحلية.
    First, there was a purely logistical need in order to transport personnel and road vehicles to locations remote from Baghdad to provide independent ground transportation for monitoring teams and thus optimize their freedom of surface movement. UN فأولا هناك حاجة سوقية خالصة بغية نقل اﻷفراد والمركبات البرية إلى المواقع البعيدة عن بغداد لتوفير نقل بري مستقل ﻷفرقة الرصد وبالتالي زيادة حريتها في التنقل البري إلى الحد اﻷمثل.
    This morning in New York we heard promises of compliance; from Baghdad we hear threats and defiance. UN واستمعنا صباح اليوم هنا في نيويورك إلى وعود بالامتثال؛ ومن بغداد استمعنا إلى تهديدات وتحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more