The recent news that has reached my Government from Banja Luka in the Republic of Bosnia and Herzegovina is very disturbing. | UN | أثارت اﻷنباء اﻷخيرة التي نمت إلى علم حكومتي من بانيا لوكا في جمهورية البوسنة والهرسك قلقها البالغ. |
UNPROFOR personnel observed a green Gazelle helicopter take off from Banja Luka. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية خضراء من طراز غازيل تقلع من بانيا لوكا. |
Should this happen, it would further threaten the Krajina Serb supply route running from Banja Luka via Dvor and Glina to Knin. | UN | وفي حالة حدوث ذلك، فسوف يهدد خط إمدادات صرب كرايينا الممتد من بانيا لوكا عبر ديفور وغلينا الى كنين. |
The displacements from Banja Luka appear mostly to conform to the pattern of " voluntary " movement pursuant to a reign of terror - a pattern already described in previous reports of the Special Rapporteur. | UN | ٢٣ - وعمليات النزوح من بانيالوكا تتفق في اﻷغلب، كما يبدو، مع نمط الانتقال " الطوعي " وفقا لأسلوب إشاعة الرعب - وهو نمط ورد وصفه بالفعل في تقارير سابقة للمقرر الخاص. |
A number of relevant projects have been organized, including a meeting of community leaders from Banja Luka, in Bosnia and Herzegovina, which took place in Coventry Cathedral in London in September 2001. | UN | وقد تم تنظيم عدد من المشاريع ذات الصلة، بما في ذلك اجتماع لقادة المجتمعات المحلية من بانيالوكا في البوسنة والهرسك، عُقد في كاتدرائية كوفانتري في لندن في أيلول/سبتمبر 2001. |
In a 3 February 2011 assessment, these problems were noted by the three trade unions representing Transco workers from Banja Luka, Mostar and Sarajevo. | UN | وفي تقييم أجري في 3 شباط/ فبراير 2011، أشارت ثلاث نقابات للعمال ممثلة لعمال الشركة من بنيالوكا وموستار وساراييفو إلى هذه المشاكل. |
This flight began as an approved Medevac flight from Banja Luka to Knin. | UN | بدأ هذا التحليق كرحلة اخلاء طبي معتمدة متجهة من بانيا لوكا إلى كنين. |
The flight began as an approved MEDEVAC from Banja Luka to Knin and return. | UN | ١٥٠ عقدة بدأت رحلة الطيران بوصفها رحلة إجلاء طبي من بانيا لوكا الى كنين والعودة. |
A medical evacuation (MEDEVAC) was requested from Banja Luka to Belgrade but departed before approval was given by United Nations, New York. | UN | طلب القيام بعملية إجلاء طبي من بانيا لوكا الى بلغراد ولو أن الرحيل تم قبل إعطاء موافقة من اﻷمم المتحدة، نيويورك. |
At this time consideration is given to refugees from Banja Luka and some refugees in marriages of mixed ethnicity. | UN | ويجري في الوقت الحالي إيلاء اهتمام باللاجئين من بانيا لوكا وبعض اللاجئين المرتبطين بزيجات مختلطة عرقيا. |
Also an additional 200 Bosnian civilians, mainly women, children and the elderly, were expelled earlier this week from Banja Luka by Karadzic's extremists. | UN | كذلك طرد في وقت سابق من هذا اﻷسبوع ٢٠٠ مدني بوسني آخرين، سوادهم من النساء واﻷطفال والمسنين، من بانيا لوكا على يد متطرفي كارادزيك. |
UNMOs observed a green Gazelle helicopter take-off from Banja Luka. | UN | شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون طائرة هليكوبتر خضراء من طراز Gazelle تقلع من بانيا لوكا. |
The Tribunal is awaiting further information from Banja Luka with regard to the premises and other resources that local authorities can pledge for the project. | UN | وتنتظر المحكمة مزيدا من المعلومات من بانيا لوكا في ما يتعلق بالأماكن والموارد الأخرى التي يمكن أن تتعهد بها السلطات المحلية لأجل المشروع. |
The Tribunal is awaiting further information from Banja Luka with regard to the premises and other resources that local authorities can pledge for the project. | UN | وتنتظر المحكمة الحصول على المزيد من المعلومات من بانيا لوكا فيما يتعلق بالمباني والموارد الأخرى التي يمكن أن تتعهد السلطات المحلية بتوفيرها للمشروع. |
At the request of the Tribunal, EUFOR transported Tolimir from Banja Luka to Sarajevo, and provided a security escort and medical support. | UN | وبناء على طلب المحكمة، قامت بعثة الاتحاد الأوروبي العسكرية بنقل زدرافكو توليمير من بانيا لوكا إلى سراييفو، ووفرت الحراسة الأمنية والدعم الطبي. |
An approved Medical evacuation by helicopter became a violation on the return trip from Banja Luka to Knin by not landing at the requested place and time. | UN | تحولت عملية إجلاء طبـــي مـــأذون بهــا بطائرة هليكوبتر الى انتهاك في رحلة العودة من بانيا لوكا الى كنين عندما لم تهبط الطائرة في المكان والزمان المطلوبين. |
North-east UNPROFOR personnel observed 3 UTVA aircraft conducting training flights from Banja Luka. | UN | شاهد أفراد القوة ثلاث طائرات من طراز UTVA تقوم بتحليقات تدريبية منطلقة من بانيا لوكا. |
A Bosnian Serb MEDEVAC became a technical violation when the helicopter took off from Banja Luka without being inspected by United Nations personnel. | UN | تحولت رحلة إجلاء طبي قام بها صــرب البوسنة الى انتهاك تقني عندما أقلعت طائــرة عموديـــة من بانيالوكا دون أن يفتشها أفراد اﻷمم المتحدة. |
In March 2001, the project received 13 prosecution files from Banja Luka, representing the first prosecution cases submitted from Republika Srpska. | UN | وفي آذار/مارس 2001، تلقـى المشروع 13 ملفا للادعاء العام من بانيالوكا - تمثل دعاوى الادعاء العام الأولى المقدمة من جمهورية صربسكا. |
29. The increased cooperation between the UNCHR, UNPROFOR Civil Affairs and UNHCR on the issue of monitoring of human rights was a positive development and a constant reminder of the necessity of monitoring the continuing forced departure of Muslims and Croats from Banja Luka. | UN | ٢٩ - وكان التعاون المتعاظم بين مفوض اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان والشؤون اﻹنسانية لقوة اﻷمم المتحدة للحماية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن مسألة رصد حقوق اﻹنسان تطورا إيجابيا وتذكيرا مستمرا بضرورة رصد التهجير القسري المستمر للمسلمين والكروات من بانيالوكا. |
UNPROFOR received a Casualty Evacuation (CASEVAC) request for a flight from Banja Luka to Duge Njive (15 kilometres east of Maglaj) and return. | UN | تلقت قوة اﻷمم المتحدة للحماية طلبا باﻹذن بالتحليق من بانيالوكا إلى دوج نييف )على بعد ٥١ كليومترا شرق ماغلاي( والعودة وذلك ﻹجلاء المصابين. |
Its existing responsibility for all rail routes in Bosnia and Herzegovina, including in the Northern Corridor the important routes from Banja Luka to the border at Bosanski Samac and from Tuzla to the border at Brcko, would extend to include the links between these routes and the Zagreb-to-Belgrade rail route and to the railway through Knin to the coast in Croatia. | UN | ومسؤولية الهيئة حاليا عن جميع الخطوط الحديدية في البوسنة والهرسك، بما في ذلك الممر الشمالي والطرق الهامة المؤدية من بنيالوكا الى الحدود عند بوسانسكي ساماك ومن توزلا الى الحدود عند بركو سيتم توسيع نطاقها لتشمل الوصلات التي تربط تلك الطرق بالطريق الحديدي الواصل بين زغرب وبلغراد، وكذلك خط السكك الحديدية الذي يمر عبر كيني الى الساحل في كرواتيا. |