"from beirut" - Translation from English to Arabic

    • من بيروت
        
    • عن بيروت
        
    Utilization of United Nations-owned trucks, instead of the freight forwarding contract, for the movement of cargo from Beirut to other destinations. UN استخدام شاحنات مملوكة للأمم المتحدة، عوضا عن استخدام خدمات الشحن التعاقدية، لنقل الشحنات من بيروت إلى وجهات أخرى.
    Today, another 10-truck United Nations convoy, painstakingly, made its way from Beirut to Saida and inland to Jezzine. UN واليوم، شقت قافلة أخرى تابعة للأمم المتحدة تضم 10 شاحنات طريقها بصعوبة من بيروت إلى صيدا ثم إلى جزين.
    The bridge was rendered unusable in the first days of the conflict and is now, just like the coastal highway from Beirut via Saida to Tyre, impossible to use, even for relief convoys. UN وأصبح هذا الجسر غير قابل للاستعمال في الأيام الأولى للصراع، ومن المستحيل استعماله الآن، مثله مثل الطريق الرئيسي الساحلي الممتد من بيروت عبر صيدا إلى صُور، حتى بالنسبة لقوافل الإغاثة.
    In 1982 it was relocated from Beirut to Baghdad but in 1991, in view of the crisis in the region, it was moved to Amman. UN فمنذ عام ١٩٨٢ انتقلت هذه اﻷمانة من بيروت الى بغداد، ولكنها نقلت منذ عام ١٩٩١ الى عمان، بسبب ما حدث من أزمة في المنطقة.
    Outlying border villages are situated at a distance of no more than 60 to 140 kilometres from Beirut and such limited distances give the concept of the countryside a very restricted cognitive sense. UN 274- إن مفهوم الريف مبهم في لبنان نظراً لصغر مساحة البلاد، حيث أن القرى النائية على الحدود يراوح بُعدها عن بيروت بين 60 و 140 كلم لا أكثر.
    Israel is America's best friend in the Middle East, and it's only 20 minutes from Beirut. Open Subtitles أسرائيل هي أفضل صديقة لأمريكا في الشرق الأوسط وهي مسافة 20 دقيقة فقط من بيروت
    The Special Representative of the Secretary-General and Head of the United Nations Support Mission in Libya (UNSMIL), Tarek Mitri, briefed the Council by videoconference from Beirut. UN وقدم الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، طارق متري، إحاطة إلى المجلس عن طريق الفيديو من بيروت.
    An additional connection from Beirut through UNFICYP to the United Nations Support Base in Valencia, Spain to enhance redundancy on the information and communications technology network UN وصلة إضافية من بيروت عبر قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص إلى قاعدة الأمم المتحدة للدعم في فالنسيا، إسبانيا، لتعزيز القدرة الاحتياطية على شبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    The variance also resulted from reduced requirements for other freight and related costs as a result of the utilization of UNIFIL trucks for the movement of cargo from Beirut to various locations in the area of operations. UN ونتج الفرق أيضا عن انخفاض الاحتياجات المتعلقة بتكاليف الشحن الأخرى والتكاليف ذات الصلة نتيجة استخدام الشاحنات التي تحوزها القوة لنقل الشحنات من بيروت إلى مختلف المواقع في منطقة العمليات.
    The complainant stated that he had travelled to Sweden from Beirut on a Lebanese " laissez passer " passport. UN وصرح صاحب الشكوى بأنه سافر إلى السويد من بيروت بواسطة " جواز مرور " لبناني.
    It is envisaged that up to 12 Commission staff will be relocated from Beirut to The Hague during the month of February 2009. UN ومن المتوخى أن ينقل ما يصل إلى 12 من موظفي اللجنة من بيروت إلى لاهاي خلال شهر شباط/ فبراير 2009.
    An Ilyushin-18 aircraft with the same registration number, LZ-AZC, landed at Khartoum airport on 15 July at 0645, from Beirut. UN وقد حطت بمطار الخرطوم، قادمة من بيروت في 15 تموز/يوليه، الساعة 45/6.
    During the months of January and February 2009, the Commission has moved its transition team, comprising 12 staff, from Beirut to The Hague. UN وخلال شهري كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2009، نقلت لجنة التحقيق فريق الانتقال التابع لها، المؤلف من 12 موظفا، من بيروت إلى لاهاي.
    She rang you from Beirut two days ago. Open Subtitles انها اتصلت بك من بيروت منذ يومين
    Control to FA 213 from Beirut. Permission to land, runway 4. Open Subtitles " برج المراقبة إلى " أف إيه 213 " من " بيروت مرخص للهبوط، مدرج 4
    I noticed this when you were talking about the boy from Beirut. Open Subtitles أدركت هذا حينما كنت تتحدّث عن هذا الفتى "من" بيروت!
    As no comparator could be found in the area of operation, the Committee was informed that Beirut was used as the basis for collecting data but that all local mission staff were recruited from the area of operation and virtually none from Beirut. UN كما أبلغت اللجنة بأنه نظرا لتعذر إيجاد ما يمكن أن يُتخذ أساسا للمقارنة في منطقة عمليات القوة، فقد اعتبرت بيروت أساسا لجمع البيانات رغم أن جميع موظفي البعثة المحليين قد جرى تعيينهم من منطقة عمليات القوة ولم يُعيﱠن أحد تقريبا من بيروت.
    For example, in UNIFIL the local salary survey led to an increase of 61.8 per cent in salaries because Beirut was used as the basis for the collection of data even though all local mission personnel are recruited from the area of operation and virtually none from Beirut. UN فمثلا، أدت دراسة استقصائية للمرتبات المحلية في قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان الى زيادة نسبتها ٦١,٨ في المائة في المرتبات ﻷن بيروت تستخدم كقاعدة لجمع البيانات ولو أن جميع الموظفين المحليين في البعثة يعينون من منطقة العملية ولا يعين أي موظف تقريبا من بيروت.
    It took a whole series of meetings at that emergency special session to deal with the issues raised following increasing repression and a series of bloody incidents in the occupied territories, including those that took place at the Holy Places in Jerusalem, in addition to the Israeli invasion of Lebanon and the evacuation of Palestinian leaders from Beirut. UN وفي تلك الدورة الاستثنائية الطارئة عقدت سلسلة كاملة من الاجتماعات لمعالجة المسائل التي أثيرت في أعقاب تزايد أعمال القمع ووقوع سلسلة من اﻷحداث الدامية في اﻷراضي المحتلة، بما في ذلك اﻷحداث التي وقعت في اﻷماكن المقدسة في القدس، باﻹضافة إلى غزو إسرائيــل للبنــان وإجــلاء القادة الفلسطينيين من بيروت.
    Muhammad Tawfiq Surur, a driver, was seized by militia agents on his return from Beirut to his home town, Ayta al-Sha`b, and taken to the Khiyam detention camp. UN - بتاريخه وأثناء عودة السائق محمد توفيق سرور من بلدة عيتا الشعب من بيروت إلى بلدته عيتا الشعب، اعتقلته أجهزة أمن الميليشيات في البلدة ونقلته إلى معتقل الخيام.
    6. UNIFIL headquarters, which houses the Offices of the Force Commander, the Director of Mission Support, and the Director of Political and Civil Affairs, is located in Naqoura, some kilometres from the Blue Line and 90 kilometres from Beirut. UN 6 - ويوجد مقر اليونيفيل، الذي يضم مكاتب قائد القوة ومدير شعبة دعم البعثة ومدير الشؤون السياسية والمدنية، في الناقورة التي تبعد بضعة كيلومترات عن الخط الأزرق، و 90 كيلومترا عن بيروت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more