I did get your postcard from Bhutan, and I would've written you back if I wasn't busy ducking every single reporter in the country. | Open Subtitles | لم اتلقى بطاقتك البريديه من بوتان وكنت اود ان ارد عليك لو لم اكن مشغولا في التملص من كل صحفي في البلد |
A number of delegations welcomed the resettlement of 26,000 refugees from Bhutan in Nepal, and called for discussions to facilitate voluntary repatriation. | UN | ورحب عدد من الوفود بإعادة توطين 000 26 لاجئ من بوتان في نيبال وطالبوا بإجراء مناقشات لتسهيل العودة الطوعية إلى الوطن. |
Bhutan cannot accept a blanket reference to all the people in the camps as being " refugees " from Bhutan. | UN | فلا يمكن أن تقبـــل بوتــان بإشــارة عامة إلى جميع من في المخيمات بوصفهم " لاجئين " من بوتان. |
Persons in Nepal claiming to be refugees from Bhutan | UN | الأشخاص الموجودون في نيبال والذين يدعون بأنهم لاجئون من بوتان |
Persons in Nepal claiming to be refugees from Bhutan | UN | الأشخاص الموجودون في نيبال الذين يدعون أنهم لاجئون من بوتان |
Persons in Nepal claiming to be refugees from Bhutan 118 | UN | الأشخاص الموجودون في نيبال الذين يدّعون أنهم لاجئون من بوتان 132 |
Persons in Nepal claiming to be refugees from Bhutan | UN | الأشخاص الموجودون في نيبال الذين يدّعون أنهم لاجئون من بوتان |
Bangladesh arranged short-term training programmes for football and hockey teams from Bhutan and Myanmar. | UN | ورتبت بنغلاديش برامج تدريبية قصيرة المدة لأفرقة كرة القدم ولعبة الهوكي من بوتان وميانمار. |
Since 1990, Nepal has been sheltering more than 100,000 refugees from Bhutan on humanitarian grounds. | UN | ومنذ عام 1990، تؤوي نيبال أكثر من 000 100 لاجئ من بوتان لأسباب إنسانية. |
The camps were established without any screening procedures when only 304 people, claiming to be refugees from Bhutan, arrived in eastern Nepal. | UN | لقد أنشئت المخيمات بدون أي إجراءات تدقيق حينما لم يصل إلى شرق نيبال سوى 304 أشخاص يدعون أنهم لاجئون من بوتان. |
His Government had agreed to take full responsibility for any Bhutanese citizens found to have been forcibly evicted from Bhutan. | UN | ووافقت حكومته على تحمل كامل المسؤولية عن أي مواطنين بوتانيين يكتشف أنهم طردوا بالقوة من بوتان. |
The Government will make every effort to solve the problem of refugees from Bhutan through mutual discussion and understanding. | UN | وستبذل الحكومة كل جهد لحل مشكلة اللاجئين من بوتان من خلال مناقشات بين الطرفين وتفاهم متبادل. |
The refugees further allege that they were forcibly evicted from Bhutan. | UN | ويدعي اللاجئون أيضا أنهم أخرجوا من بوتان قسرا. |
119. During 1992 a major influx continued into Nepal of ethnic Nepalese from Bhutan which had begun in early 1991. | UN | ٩١١ ـ وخلال عام ٢٩٩١، استمر التدفق الكبير للمجموعات الاثنية النيبالية من بوتان إلى نيبال الذي بدأ في أوائل عام ١٩٩١. |
119. During 1992 a major influx continued into Nepal of ethnic Nepalese from Bhutan which had begun in early 1991. | UN | ٩١١ ـ وخلال عام ٢٩٩١، استمر التدفق الكبير للمجموعات الاثنية النيبالية من بوتان إلى نيبال الذي بدأ في أوائل عام ١٩٩١. |
Efforts to resolve the situation of refugees from Bhutan in Nepal provided a good example of the strategic use of resettlement, supported by the Core Group of Resettlement Countries. | UN | وشكلت الجهود الرامية إلى تسوية وضع اللاجئين من بوتان في نيبال مثالاً جيداً على الاستعمال الاستراتيجي لخيار إعادة التوطين بدعم من المجموعة الأساسية من بلدان إعادة التوطين. |
50. In Nepal, UNHCR continued mainstreaming services in areas hosting refugees from Bhutan. | UN | 50- وفي نيبال، واصلت المفوضية إدماج الخدمات في المناطق المضيفة للاجئين من بوتان. |
A number of delegations welcomed the efforts of the Government of Nepal and the Core Group in providing durable solutions for significant numbers of refugees from Bhutan in Nepal, and urged that options for solutions be pursued for those remaining. | UN | ورحب عدد من الوفود بالجهود التي تبذلها حكومة نيبال والفريق الأساسي لتقديم حلول دائمة لأعداد كبيرة من اللاجئين من بوتان في نيبال، وحثت على مواصلة البحث عن حلول للاجئين المتبقين. |
The Joint Verification Team, composed of government officials from Bhutan and Nepal, was established and actual verification is expected to start soon. | UN | وقد تم إنشاء فرقة تحقق مشتركة تتألف من موظفين رسميين من كل من بوتان ونيبال، ومن المتوقع أن تبدأ عملية التحقق الفعلية في المستقبل القريب. |
That also ensured the maintenance of vast catchment areas for the freshwater resources that emanated from Bhutan and flowed to lower riparian countries. | UN | وذكر أن هذا يكفل أيضا المحافظة على مناطق مستجمعات مائية واسعة لموارد المياه العذبة التي تنبع من بوتان وتتدفَّق إلى البلدان المشاطئة الأخرى. |