"from bnub" - Translation from English to Arabic

    • من مكتب الأمم المتحدة في بوروندي
        
    :: The Government conducted a security sector reform review, with support from BNUB and bilateral partners UN :: أجرت الحكومة استعراضا لإصلاح قطاع الأمن بدعم من مكتب الأمم المتحدة في بوروندي وشركاء ثنائيين
    In that context, the President stated that establishing a transitional structure, such as a follow-on United Nations mission, would be " inopportune " if the aim was to immediately facilitate the transfer of responsibilities from BNUB to a country team. UN وفي ذلك السياق، ذكر الرئيس أنه " لن يكون من المناسب " إنشاء هيكل انتقالي، مثل بعثة متابعة تابعة للأمم المتحدة، إذا كان الغرض تيسير نقل المسؤوليات فورا من مكتب الأمم المتحدة في بوروندي إلى فريق قطري.
    65. I welcome the development of the Joint Transition Plan for Burundi, which will guide the transfer of responsibilities from BNUB to the United Nations country team, the Government, and national and international partners. UN 64 - وأُرحِّب بوضع الخطة الانتقالية المشتركة في بوروندي، والتي ستوّجه عملية نقل المسؤوليات من مكتب الأمم المتحدة في بوروندي إلى فريق الأمم المتحدة القطري، والحكومة، والشركاء الوطنيين والدوليين.
    Activities to implement the ongoing Peacebuilding Fund programmes continued throughout the reporting period, coordinated by UNDP and with strategic planning support from BNUB. UN واستمرت الأنشطة الرامية إلى تنفيذ برامج صندوق بناء السلام الجارية طيلة الفترة المشمولة بالتقرير، بتنسيق من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبفضل دعم التخطيط الاستراتيجي المقدم من مكتب الأمم المتحدة في بوروندي.
    To address these issues, a National Criminal Policy, including guidelines for prosecutors, is currently being finalized, with assistance from BNUB/OHCHR and bilateral partners. UN ولمعالجة هذه القضايا، يجري حاليا وضع الصيغة النهائية لسياسة جنائية وطنية، تشمل مبادئ توجيهية لأعضاء النيابة العامة، بمساعدة من مكتب الأمم المتحدة في بوروندي/مفوضية حقوق الإنسان والشركاء الثنائيين.
    With our goal being a shift from BNUB to a regular United Nations country team presence as quickly as conditions allow, I have instructed my Special Representative to continue his efforts to assist the Government of Burundi in achieving the benchmarks that this Council, and, more importantly, the people of Burundi expect. UN ونظرا إلى أن هدفنا يتمثل في الانتقال من مكتب الأمم المتحدة في بوروندي إلى وجود على شكل فريق قطري تابع للأمم المتحدة حالما تسمح الظروف بذلك، وجّهتُ تعليمات إلى ممثلي الخاص بمواصلة بذل جهوده من أجل مساعدة حكومة بوروندي على تحقيق النقاط المرجعية التي يتوقعها هذا المجلس، والأهم من ذلك الشعب البوروندي.
    Council members took note of the progressive transfer of responsibility from BNUB to the United Nations country team, and requested BNUB to continue its work through the final day of its mandate, 31 December 2014. UN وأحاط أعضاء المجلس علما بالنقل التدريجي للمسؤولية من مكتب الأمم المتحدة في بوروندي إلى فريق الأمم المتحدة القطري، وطلبوا من المكتب أن يستمر في عمله حتى آخر يوم من ولايته، الذي يوافق 31 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    15. On 14 May, the Council was briefed by the Special Representative of the Secretary-General and by the Chair of the Burundi configuration of the Peacebuilding Commission, who underlined the importance of cooperation between the Government of Burundi and international partners for a successful transition from BNUB to the United Nations country team. UN ١٥ - في 14 أيار/مايو، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام ورئيس تشكيلة بوروندي التابعة للجنة بناء السلام، الذي أكد على أهمية التعاون بين حكومة بوروندي والشركاء الدوليين من أجل الانتقال الناجح من مكتب الأمم المتحدة في بوروندي إلى فريق الأمم المتحدة القطري.
    Having considered the latest report of the Secretary-General on BNUB (S/2013/36) and, in particular, the analysis it contains of progress and remaining challenges in relation to the benchmarks transmitted to the Security Council by the Secretary-General pursuant to resolutions 1959 (2010) and 2027 (2011), which are intended to inform the future transition from BNUB to regular engagement by a United Nations country team, UN وقد نظر في أحدث تقرير للأمين العام عن مكتب الأمم المتحدة في بوروندي (S/2013/36)، وبخاصة التحليل الوارد فيه بشأن التقدم المحرز والتحديات المتبقية فيما يتعلق بالنقاط المرجعية التي أحالها الأمين العام إلى مجلس الأمن، عملا بالقرارين 1959 (2010) و 2027 (2011)، والتي يراد الاسترشاد بها في عملية الانتقال مستقبلا من مكتب الأمم المتحدة في بوروندي إلى فريق قطري تابع للأمم المتحدة يؤدي عملا اعتياديا،
    Having considered the latest report of the Secretary-General on BNUB (S/2013/36) and, in particular, the analysis it contains of progress and remaining challenges in relation to the benchmarks transmitted to the Security Council by the Secretary-General pursuant to resolutions 1959 (2010) and 2027 (2011), which are intended to inform the future transition from BNUB to regular engagement by a United Nations country team, UN وقد نظر في أحدث تقرير للأمين العام عن مكتب الأمم المتحدة في بوروندي (S/2013/36)، وبخاصة التحليل الوارد فيه بشأن التقدم المحرز والتحديات المتبقية فيما يتعلق بالنقاط المرجعية التي أحالها الأمين العام إلى مجلس الأمن، عملا بالقرارين 1959 (2010) و 2027 (2011)، والتي يراد الاسترشاد بها في عملية الانتقال مستقبلا من مكتب الأمم المتحدة في بوروندي إلى فريق قطري تابع للأمم المتحدة يؤدي عملا اعتياديا،
    However, in contrast to my proposal for a future United Nations political presence in the country, he noted that Burundi had registered some positive developments in 2013 and that " the transfer of responsibilities from BNUB to a United Nations country team could take place as of 15 February 2014, in line with resolution 2090 (2013) " . UN غير أنه أشار، خلافا لاقتراحي المتعلق بإنشاء وجود سياسي للأمم المتحدة في البلد مستقبلا، إلى أن بوروندي قد سجلت بعض التطورات الإيجابية في عام 2013، وإلى أن " نقل المسؤوليات من مكتب الأمم المتحدة في بوروندي إلى فريق الأمم المتحدة القطري يمكن أن يجري اعتبارا من 15 شباط/فبراير 2014، تمشيا مع القرار 2090 (2013) " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more