"from both the public" - Translation from English to Arabic

    • من كل من القطاعين العام
        
    • من كلا القطاعين العام
        
    • من جانب القطاعين العام
        
    • كل من القطاع العام
        
    In its further work on the guide, the secretariat should continue to seek the advice of experts from both the public and the private sector. UN وينبغي أن تواصل اللجنة، في عملها المقبل بشأن الدليل، التماس مشورة الخبراء من كل من القطاعين العام والخاص.
    Several countries have established national committees on ageing, comprised of representatives from both the public and private sector, to manage partnerships and oversee coordination with civil society. UN وأنشأت عدة بلدان لجاناً وطنية بِشأن الشيخوخة، تتألف من ممثلين من كل من القطاعين العام والخاص، لإدارة الشراكات والإشراف على التنسيق مع المجتمع المدني.
    Sources of climate finance should be mobilized from both the public and private sectors. UN وينبغي حشد مصادر التمويل المتعلق بالمناخ من كل من القطاعين العام والخاص على حد سواء.
    Health expenditure on malaria in Ghana comes from both the public and the private sectors: while public expenditure is used to run health facilities that treat malaria, private expenditure covers the cost of treatment. UN وتأتي النفقات الصحية على الملاريا في غانا من كلا القطاعين العام والخاص: ففيما تُستخدم النفقات العامة لتسيير المرافق الصحية التي تعالج الملاريا، تغطّي النفقات الخاصة تكلفة العلاج.
    (v) Mobilize financial resources from both the public and the private sector for biotechnology research, development and work on safety and for its sustainable use and management, especially in developing countries; UN `٥` تعبئة الموارد المالية من كلا القطاعين العام والخالص فيما يتعلق بالبحث والتطوير واﻷعمال المتصلة بالسلامة، على صعيد التكنولوجيا الحيوية، إلى جانب استخدام وإدارة هذه التكنولوجيا بشكل مستدام، وخاصة في البلدان النامية؛
    UNEP applied research also helped catalyse significant investments in cleaner energy technologies from both the public and private sectors, which resulted in an increase in the amount of resources allocated to reducing greenhouse gas emissions. UN وكذلك ساعدت البحوث التطبيقية التي قام بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة على حفز القيام باستثمارات كبيرة في تكنولوجيات الطاقة النظيفة من جانب القطاعين العام والخاص، وهو ما أدى إلى زيادة حجم الموارد المكرّسة لخفض انبعاثات غازات الدفيئة.
    In response, the Government had established a national council of persons with disabilities, made up of people from both the public sector and civil society organizations, to promote the implementation of the Convention. UN ولمجابهة ذلك، قامت الحكومة بإنشاء مجلسٍ وطنيٍ للأشخاص ذوي الإعاقة، يتكون من أشخاص من كل من القطاع العام ومنظمات المجتمع المدني، وذلك للتشجيع على تنفيذ الاتفاقية.
    Rising contributions from both the public and private sectors were an indication that the Fund's strategic framework and working modalities were on track. UN وأضافوا أن المساهمات المتزايدة من كل من القطاعين العام والخاص هي دلالة على أن الإطار الاستراتيجي للصندوق وطرائق عمله على المسار الصحيح.
    Rising contributions from both the public and private sectors were an indication that the Fund's strategic framework and working modalities were on track. UN وأضافوا أن المساهمات المتزايدة من كل من القطاعين العام والخاص هي دلالة على أن الإطار الاستراتيجي للصندوق وطرائق عمله على المسار الصحيح.
    ECE provides to OSCE, on a regular basis, economic analyses, and information on its various norms, standards and conventions and its extensive networks of experts from both the public and private sector. UN فهي تزود منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بانتظام بالتحليلات الاقتصادية وبمعلومات عن قواعدها ومعاييرها ومصطلحاتها المختلفة وشبكاتها الواسعة من المختصين من كل من القطاعين العام والخاص.
    As in past years, we will endeavour to find other sources of funding to augment the Environment Fund, from both the public and private sectors. UN وكما جرت العادة في السنوات السابقة، سوف نسعى للعثور على مصادر أخرى للتمويل وذلك لتعزيز صندوق البيئة من كل من القطاعين العام والخاص.
    Based on successful experiences, participants from both the public and the private sector will also highlight how Governments can introduce business linkages programmes involving the active and voluntary participation of TNCs. UN واستناداً إلى التجارب الناجحة، سيقوم أيضاً المشاركون من كل من القطاعين العام والخاص بتسليط الضوء على الكيفية التي يمكن بها للحكومات أن تستحدث برامج لروابط الأعمال التجارية تشارك فيها الشركات عبر الوطنية على نحو نشط وطوعي.
    The Secretariat was requested to make all reasonable efforts to obtain the advice of experts from both the public and the private sectors and to consult with experts from developing and developed countries as well as from countries with economies in transition. UN وطلب إلى اﻷمانة أن تبذل جميع الجهود المعقولة للحصول على مشورة الخبراء من كل من القطاعين العام والخاص. وطلب إلى اﻷمانة كذلك أن تبذل جميع الجهود المعقولة للتشاور مع الخبراء من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو وكذلك من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    These seminars and conferences assist in bringing together all the actors from both the public and private sectors concerned with issues of consumer protection for exchange of ideas and experiences, help to disseminate information on developments, and establish the groundwork for legislative and institutional development in the various regions on this area. UN وتساعد هذه الحلقات الدراسية والمؤتمرات في الجمع بين جميع العناصر الفاعلة من كل من القطاعين العام والخاص المعنية بمسائل حماية المستهلك من أجل تبادل اﻷفكار والخبرات، والمساعدة في نشر المعلومات عن التطورات وإنشاء أساس للتطوير التشريعي والمؤسسي في مختلف المناطق في هذا المجال.
    Moreover, the Committee's failure to take action on the request would jeopardize the resources which might otherwise be forthcoming from both the public and private sectors, since decisions on budget allocations were taken well in advance of disbursement. UN ثم إن من شأن عدم اتخاذ اللجنة إجراء بشأن الطلب أن يقلص فرص الحصول على الموارد التي قد تتأتى بخلاف ذلك من كل من القطاعين العام والخاص نظرا ﻷن القرارات بشأن اعتمادات الميزانية تتخذ قبل فترة طويلة من صرفها.
    61. The successful implementation of trade facilitation reforms requires a high degree of collaboration among domestic stakeholders from both the public and private sectors. UN 61- ويتطلب التنفيذ الناجح للإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة درجة مرتفعة من التعاون فيما بين الجهات الداخلية صاحبة المصلحة من كلا القطاعين العام والخاص.
    28. Reports of transgressions of the Electoral Code were referred to the Investigations Unit of the IEC Monitoring Directorate, made up of members of the South African Police and lawyers from both the public and private sectors. UN ٢٨ - وكانت التقارير المتعلقة بانتهاكات القانون الانتخابي تحال إلى وحدة التحقيقات بمديرية الرصد التابعة للجنة الانتخابية المستقلة والمؤلفة من أفراد شرطة جنوب افريقيا ومحامين من كلا القطاعين العام والخاص.
    28. Reports of transgressions of the Electoral Code were referred to the Investigations Unit of the IEC Monitoring Directorate, made up of members of the South African Police and lawyers from both the public and private sectors. UN ٢٨ - وكانت التقارير المتعلقة بانتهاكات القانون الانتخابي تحال إلى وحدة التحقيقات بمديرية الرصد التابعة للجنة الانتخابية المستقلة والمؤلفة من أفراد شرطة جنوب افريقيا ومحامين من كلا القطاعين العام والخاص.
    Most indicated that they had entrusted such functions to committees of bodies consisting of representatives from both the public and private sectors, including the academic community, non-governmental organizations and other interested civil society groups; a few indicated that coordination efforts were the responsibility of interministerial committees limited to Government officials. UN وأوضحت أغلبيتها أنها عهدت بتلك الوظائف إلى لجان تابعة لهيئات تتألف من ممثلين من كلا القطاعين العام والخاص، بما في ذلك الدوائر الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية وجماعات المجتمع المدني الأخرى المهتمة؛ وأوضحت حكومات قليلة أن جهود التنسيق تقع ضمن مسؤولية لجان مشتركة بين الحكومات قاصرة على الموظفين الحكوميين.
    82. Civil society should participate in initiatives to improve transparency and fight corruption not only because of its potential contribution to the achievement of their objectives but also because it was entitled to accountability from both the public and private sectors; it was the largest source of wealth for those sectors and lost many development benefits if they were corrupt. UN 82 - ومضى قائلا إن على المجتمع المدني أن يشارك في المبادرات الرامية إلى تحسين الشفافية ومكافحة الفساد، لا بسبب ما فيه من إمكانات للإسهام في تحقيق هذه الأهداف، ولكن أيضا لأنه جدير بتحمل المسؤولية من جانب القطاعين العام والخاص؛ وهو أكبر مصدر للثروة لهذي القطاعين، وهو الذي يخسر الكثير من فوائد التنمية لو أصيبا بالفساد.
    (c) To demonstrate how insights and experience from both the public and private sector can be pooled to mobilize additional resources for sustainable development and to address global environmental concerns. UN (ج) إظهار كيف يمكن جمع الفهم المتعمق والتجربة المستمدة من كل من القطاع العام والخاص لحشد مصادر إضافية للتنمية المستدامة ومعالجة الشواغل البيئية العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more