"from brussels" - Translation from English to Arabic

    • من بروكسل
        
    • ومن بروكسل
        
    We've got friends surveilling possible hideouts from Brussels to Turkey, all the way to the Russian border. Open Subtitles لدينا أصدقاء يراقبون المخابئ الممكنة من بروكسل إلى تركيا، على طول الطريق إلى الحدود الروسية
    In 2005, CARE International moved its headquarters from Brussels to Geneva, and maintained full-time representation in both New York and Brussels. UN في عام 2005، نقلت منظمة كير الدولية مقرها من بروكسل إلى جنيف، وأبقت على تمثيل دائم لها في كل من نيويورك وبروكسل.
    Unfortunately for him his seat was next to that of the Chairman of the Panel, who was on the flight from Brussels to Monrovia. UN ومن سوء حظه أن مقعده في الطائرة كان مجاورا لمقعد رئيس فريق الخبراء الذي كان مسافرا من بروكسل إلى مونروفيا.
    And it's just a stone's throw from Brussels, home to all the environmental EU law-makers. Open Subtitles وانها مجرد حجر رمي من بروكسل, موطنا لكافة البيئية صناع قانون الاتحاد الأوروبي.
    In the nine months that I have been in office, I have travelled to all corners of the united nations, from Kinshasa to Kabul, from Brussels to Beirut. UN في التسعة أشهر التي أمضيتها في هذا المنصب، سافرت إلى أركان الأمم المتحدة جميعا، من كينشاسا إلى كابول، ومن بروكسل إلى بيروت.
    I've just got back to England from Brussels where I had a meeting this morning with Field Marshal Montgomery. Open Subtitles لقد عدت لتوي إلى إنجلترا من بروكسل و قابلت المارشال منتجومري هذا الصباح
    There was a Canadian ice-hockey player and a banker from Brussels. Open Subtitles هناك لاعب كرة الجليد الهولندي، و صاحب بنك من "بروكسل".
    The last time I was here, Charlie, was with a G-2 from Brussels. Had a Ferrari. Open Subtitles آخر مرة كنت فيها هنا كان مع وكيل استخبارات من بروكسل
    For example, in 1998/99 14 Malawian girls were deported from Brussels where they had been trafficked to work as sex workers. UN وعلى سبيل المثال ففي عام 1998/99 تم ترحيل 14 فتاة ملاوية من بروكسل حيث كن قد تعرضن للاتجار من أجل العمل في تجارة الجنس.
    The journey from Brussels to Tilburg by public transport took one hour and fifty minutes, which was significantly less than the journey time from Brussels to many prisons in Flanders. UN وأضاف أن الرحلة من بروكسل إلى تيلبرغ بواسطة وسائل النقل العامة تستغرق ساعة واحدة وخمسين دقيقة، وهو أقل بكثير من وقت الرحلة من بروكسل إلى العديد من السجون في منطقة الفلمنك.
    Next village has to ration its water, but no, let's keep boarding a fucking club kid from Brussels who doesn't know the difference between al-Qaeda and fucking Alabama. Open Subtitles سبب وجيه أن تبقي هذا القرف القرية التالية يجب تقنين المياه، ولكن لا دعنا نحافظ على الصعود على طفل النادي من بروكسل الذي لا يعرف الفرق بين تنظيم القاعدة
    No, that's me and the banker, from Brussels. Open Subtitles لا، لقد كنتُ أنا و صاحب البنك من "بروكسل".
    Last month, it was "Mussels from Brussels. " Open Subtitles الشهر الماضي، كان ". بلح البحر من بروكسل"
    Legal Seat: Change of the legal seat of the IFHP in 2005 from Brussels (Belgium) to the Hague, the Netherlands. UN المقر القانوني: انتقل المقر القانوني للاتحاد عام 2005 من بروكسل (بلجيكا) إلى لاهاي، بهولندا.
    Renzi is not alone in this. On the contrary, virtually the entire European political elite, from Brussels to Paris to Berlin, still believes that Europe is suffering from a mere financial and confidence crisis. News-Commentary ورينزي ليس وحده في هذا. بل على العكس من ذلك، لا يزال كل أفراد النخبة السياسية في أوروبا، من بروكسل إلى باريس إلى برلين، يعتقدون أن أوروبا تعاني من أزمة مالية وأزمة ثقة فحسب. ولا أحد يناقش المشكلة الأساسية المتمثلة في خسارة القدرة التنافسية، لأنها مشكلة لا تكفي المناقشة وحدها لحلها.
    I can wait till he's back from Brussels. Open Subtitles يمكنني الإنتظار حتى يعود من "بروكسل"
    Yes, from Brussels. Open Subtitles نعم سيدى من بروكسل
    A banker from Brussels. Open Subtitles صاحب البنك من بروكسل.
    The chauffeur of the banker from Brussels. Open Subtitles سائق صاحب البنك من بروكسل.
    A banker from Brussels. Open Subtitles صاحب البنك من بروكسل.
    from Brussels to Doha and Monterrey to Johannesburg, the resolve and commitment of the international community to advance towards achieving the millennium development goals for sustainable development have been clearly mobilized. UN ومن بروكسل إلى الدوحة ومن مونتيري إلى جوهانسبرغ، تم بوضوح تعبئة التصميم والالتزام للتقدم بالمجتمع الدولي صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من أجل التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more