"from buying" - Translation from English to Arabic

    • من شراء
        
    • عن شراء
        
    There's nothing stopping us from buying up the house, the entire block. Open Subtitles لا يوجد هناك شئ يوقفنا من شراء المنزل المنطقة حوله كاملة
    Legislation preventing Palestine refugees from buying immovable property remained in force. UN وما زالت القوانين التي تمنع اللاجئين الفلسطينيين من شراء الممتلكات غير المنقولة سارية المفعول.
    Legislation preventing Palestine refugees from buying immovable property remained in force. UN وما زالت القوانين التي تمنع اللاجئين الفلسطينيين من شراء الممتلكات غير المنقولة سارية المفعول.
    Legislation preventing Palestine refugees from buying immovable property remained in force. UN وما زالت القوانين التي تمنع اللاجئين الفلسطينيين من شراء الممتلكات غير المنقولة سارية المفعول.
    The provision is meant to deter people from buying sex because of the risk of being subject to police interventions, etc. UN والهدف من هذا الحكم ردع الناس عن شراء الجنس خشية تعرضهم لتدخلات الشرطة وغيرها.
    Legislation preventing Palestine refugees from buying immovable property remained in force. UN وما يزال التشريع الذي يمنع اللاجئين الفلسطينيين من شراء الممتلكات غير المنقولة ساري المفعول.
    Secondly, it seeks to prevent Cuba from buying medical equipment for international medical cooperation programmes. UN ثانيا، يرمي هذا الحصار إلى منع كوبا من شراء تجهيزات طبية لبرامج التعاون الطبي الدولي.
    Legislation preventing Palestine refugees from buying immovable property remained in force. UN وما زالت القوانين التي تمنع اللاجئين الفلسطينيين من شراء الممتلكات غير المنقولة سارية المفعول.
    Laws preventing Palestine refugees from buying property remained in force. UN وما زالت القوانين التي تمنع اللاجئين الفلسطينيين من شراء الممتلكات غير المنقولة سارية المفعول.
    New legislation aims at preventing refugees from buying immovable property and depriving them of their inheritance rights. UN وهناك تشريع جديد يستهدف منع اللاجئين من شراء عقارات ويحرمهم من حقوق الميراث.
    New legislation aims at preventing refugees from buying immovable property and depriving them of their inheritance rights. UN وهناك تشريع جديد يستهدف منع اللاجئين من شراء عقارات ويحرمهم من حقوق الميراث.
    Legislation preventing Palestine refugees from buying immovable property remained in force. UN وما زالت القوانين التي تمنع اللاجئين الفلسطينيين من شراء الممتلكات غير المنقولة سارية المفعول.
    They'll stop her from buying a ticket, put her in a room till we get there. Open Subtitles سيمنعونها من شراء تذكرة السفر، ويبقونها في غرفة حتى نصل.
    Which means there's nothing to stop them from buying your company, burying your drug, and making a fortune. Open Subtitles ممّا يعني لا يوجد ما يمنعهم من شراء شركتك ودفن عقارك وجني ثروة
    We'd come back from buying beer, and they'd make love to us again. Open Subtitles وسنعود من شراء البيرة وسيمارسون الجنس علينا
    Well, you're not on our list, so I can't legally prevent you from buying this. Open Subtitles حسناً, أنت لست على قائمتنا لذا يمكنني قانوناً أن أمنعك من شراء هذا
    So you are going to have to figure out a way to tell him, or find a way to keep him from buying this house for the two of you. Open Subtitles سيتوجب عليكِ معرفة طريقة لتخبريه أو البحث عن وسيلة لمنعه من شراء هذا المنزل لكما
    If it hurts the studio, if it stops one person from buying a ticket, Open Subtitles إن ضر الإستوديو، إن منع شخصاً واحداً من شراء تذكرة
    Was Eritrea barred in 2006 from buying arms from Pakistan? This is again another piece of nonsense whose aim is not difficult to decipher. UN فهل منعت إريتريا عام 2006 من شراء أسلحة من باكستان؟ ومرة أخرى، يشكل ذلك ضرباً من الهراء لا يصعب استشفاف ما يكمن وراءه من نية مبيتة.
    The campaign was directed at Nordic customers - men - in order to discourage them from buying sexual services. UN واستهدفت الحملة عملاء بلدان الشمال الأوروبي من الرجال بغية تثبيط همتهم عن شراء خدمات جنسية.
    What else does this Akbar do apart from buying clothes for you? Open Subtitles ماذا يفعل هذا اكبر لا وبصرف النظر عن شراء الملابس بالنسبة لك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more