There's nothing stopping us from buying up the house, the entire block. | Open Subtitles | لا يوجد هناك شئ يوقفنا من شراء المنزل المنطقة حوله كاملة |
Legislation preventing Palestine refugees from buying immovable property remained in force. | UN | وما زالت القوانين التي تمنع اللاجئين الفلسطينيين من شراء الممتلكات غير المنقولة سارية المفعول. |
Legislation preventing Palestine refugees from buying immovable property remained in force. | UN | وما زالت القوانين التي تمنع اللاجئين الفلسطينيين من شراء الممتلكات غير المنقولة سارية المفعول. |
Legislation preventing Palestine refugees from buying immovable property remained in force. | UN | وما زالت القوانين التي تمنع اللاجئين الفلسطينيين من شراء الممتلكات غير المنقولة سارية المفعول. |
The provision is meant to deter people from buying sex because of the risk of being subject to police interventions, etc. | UN | والهدف من هذا الحكم ردع الناس عن شراء الجنس خشية تعرضهم لتدخلات الشرطة وغيرها. |
Legislation preventing Palestine refugees from buying immovable property remained in force. | UN | وما يزال التشريع الذي يمنع اللاجئين الفلسطينيين من شراء الممتلكات غير المنقولة ساري المفعول. |
Secondly, it seeks to prevent Cuba from buying medical equipment for international medical cooperation programmes. | UN | ثانيا، يرمي هذا الحصار إلى منع كوبا من شراء تجهيزات طبية لبرامج التعاون الطبي الدولي. |
Legislation preventing Palestine refugees from buying immovable property remained in force. | UN | وما زالت القوانين التي تمنع اللاجئين الفلسطينيين من شراء الممتلكات غير المنقولة سارية المفعول. |
Laws preventing Palestine refugees from buying property remained in force. | UN | وما زالت القوانين التي تمنع اللاجئين الفلسطينيين من شراء الممتلكات غير المنقولة سارية المفعول. |
New legislation aims at preventing refugees from buying immovable property and depriving them of their inheritance rights. | UN | وهناك تشريع جديد يستهدف منع اللاجئين من شراء عقارات ويحرمهم من حقوق الميراث. |
New legislation aims at preventing refugees from buying immovable property and depriving them of their inheritance rights. | UN | وهناك تشريع جديد يستهدف منع اللاجئين من شراء عقارات ويحرمهم من حقوق الميراث. |
Legislation preventing Palestine refugees from buying immovable property remained in force. | UN | وما زالت القوانين التي تمنع اللاجئين الفلسطينيين من شراء الممتلكات غير المنقولة سارية المفعول. |
They'll stop her from buying a ticket, put her in a room till we get there. | Open Subtitles | سيمنعونها من شراء تذكرة السفر، ويبقونها في غرفة حتى نصل. |
Which means there's nothing to stop them from buying your company, burying your drug, and making a fortune. | Open Subtitles | ممّا يعني لا يوجد ما يمنعهم من شراء شركتك ودفن عقارك وجني ثروة |
We'd come back from buying beer, and they'd make love to us again. | Open Subtitles | وسنعود من شراء البيرة وسيمارسون الجنس علينا |
Well, you're not on our list, so I can't legally prevent you from buying this. | Open Subtitles | حسناً, أنت لست على قائمتنا لذا يمكنني قانوناً أن أمنعك من شراء هذا |
So you are going to have to figure out a way to tell him, or find a way to keep him from buying this house for the two of you. | Open Subtitles | سيتوجب عليكِ معرفة طريقة لتخبريه أو البحث عن وسيلة لمنعه من شراء هذا المنزل لكما |
If it hurts the studio, if it stops one person from buying a ticket, | Open Subtitles | إن ضر الإستوديو، إن منع شخصاً واحداً من شراء تذكرة |
Was Eritrea barred in 2006 from buying arms from Pakistan? This is again another piece of nonsense whose aim is not difficult to decipher. | UN | فهل منعت إريتريا عام 2006 من شراء أسلحة من باكستان؟ ومرة أخرى، يشكل ذلك ضرباً من الهراء لا يصعب استشفاف ما يكمن وراءه من نية مبيتة. |
The campaign was directed at Nordic customers - men - in order to discourage them from buying sexual services. | UN | واستهدفت الحملة عملاء بلدان الشمال الأوروبي من الرجال بغية تثبيط همتهم عن شراء خدمات جنسية. |
What else does this Akbar do apart from buying clothes for you? | Open Subtitles | ماذا يفعل هذا اكبر لا وبصرف النظر عن شراء الملابس بالنسبة لك؟ |