"from cairo" - Translation from English to Arabic

    • من القاهرة
        
    • من القاهره
        
    • في القاهرة
        
    It is more expensive to call Ramallah from Cairo than to call London or Paris. UN فتكلفة الاتصال برام الله من القاهرة تزيد على تكلفة الاتصال بلندن أو باريس.
    They all must review their agendas and approaches to respond to the call from Cairo. UN ويجب عليها جميعا أن تستعرض جداول أعمالها ونهوجها كيما تستجيب للدعوة الصادرة من القاهرة.
    The message from Cairo is that the Programme of Action has no single owner. UN والرسالة الصادرة من القاهرة تفيد بأن برنامج العمل ليس ملكا ﻷحد.
    The initial section of this report will consider in some detail the path from Cairo to Beijing. UN وستنظر اﻷقسام اﻷولية من هذا التقرير ببعض التفصيل في الدرب من القاهرة الى بيجينغ.
    Who went from Cairo to Colorado state college in 1948. Open Subtitles الذين ذهبوا من القاهرة لدولة كولورادو الكلية في عام 1948.
    Well, if you were driving from Cairo to Khartoum... Open Subtitles حسنا .. إذا كنت تقود من القاهرة إلى الخرطوم لكن ليس في بريطانيا
    Got in on the red-eye from Cairo this morning. Open Subtitles لقد عملت كثيرا على العين الحمراء من القاهرة هذا الصباح
    from Cairo, we'll piggyback a CTC hopper into Khartoum. Open Subtitles من القاهرة ، سنقوم على الظهر. لجنة مكافحة الإرهاب في الخرطوم هوبر.
    She was on the Iast train from Cairo to jerusalem. Open Subtitles كانت على القطار الأخير من القاهرة إلى القدس
    Clifton had offered to fly down from Cairo to collect me. Open Subtitles كليفتون عرض علي أن يطير من القاهرة ليقلني
    American Travelways flight 282 from Cairo has just landed. Open Subtitles الخطوط الجوية الأمريكية الرحلة 282 من القاهرة وصلت للتو
    We picked up a satellite relay from Cairo. Open Subtitles التقطنا إرسال قمر صناعي من القاهرة قلت مكانكما ؟
    We therefore welcome any initiative that places population concerns at the centre of all social, economic, political and environmental activities and we look forward to a worthwhile output from Cairo next year and from the social Summit in 1995. UN ولهذا نرحب بأية مبادرة تضع المشاغل السكانية في لب جميع اﻷنشطة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والبيئية، ونتطلع الى نواتج طيبة من القاهرة في العام القادم ومن القمة الاجتماعية في عام ١٩٩٥.
    It was therefore important for the host country to inform this Conference of the contents of part 5 of that document and, on the basis of instructions from Cairo and in consultation with my colleagues, it is my pleasure to inform you thereof. UN لذلك كان من المهم أن تقوم الدولة المضيفة بإحاطة هذا المؤتمر علماً بما جاء في هذا الجزء الخامس من الوثيقة وبناء على تعليمات من القاهرة وبالتشاور مع زملائي لي الشرف والسعادة أن أحيطكم علماً بها.
    Once was reportedly arrested at Khartoum airport as he arrived from Cairo and was accused of having contacts with the banned Umma Party and of carrying messages between the opposition in the country and abroad. UN وحسب اﻹبلاغ اعتقل السيد خيري ذات مرة بمطار الخرطوم حينما عاد من القاهرة واتهم بإجراء اتصالات مع حزب اﻷمة المحظور وبنقل رسائل بين المعارضة الموجودة في البلد وفي الخارج.
    These will cover Central America, from Panama City; Central Asia from Bishkek; West Africa from Dakar, with an annex in Abuja; and North Africa from Cairo. UN وستغطي هذه المكاتب منطقة أمريكا الوسطى من مدينة بنما؛ ومنطقة آسيا الوسطى من بيشكيك؛ ومنطقة غرب أفريقيا من داكار، مع ملحق في أبوجا؛ ومنطقة شمال أفريقيا من القاهرة.
    Transport fees from Cairo to Rafah crossing point UN رسوم النقل من القاهرة إلى معبر رفح
    These delays, together with the additional time and distance involved in having to travel through Egypt and go by air from Cairo, have greatly increased travel time and expenses for Agency staff members. UN وقد أدى هذا التأخير والوقت والمسافة الإضافيين للسفر في مصر لمغادرتها جوا من القاهرة إلى زيادة مدة السفر وتكاليفه زيادة كبيرة لموظفي الوكالة.
    As I have already stated during the CD's 1994 session, Egypt has offered to host the signing ceremony for the treaty, as the initiative for the establishment of this zone came from Cairo in 1964, i.e. over 30 years ago. UN وكما ذكرت من قبل أمام مؤتمر نزع السلاح في دورته لعام ٤٩٩١، فقد عرضت مصر استضافة إحتفـال التوقيـع علـى المعاهدة بعد أن انطلقت مبادرة إنشاء تلك المنطقة من القاهرة عام ٤٦٩١ أي منذ ما يزيـد علـى ثلاثيـن عامـا.
    She won't be able to make it before the plane arrives from Cairo. Open Subtitles سوف لن تتمكن من الوصول قبل ان تصل الطائره من القاهره
    Concerning the funds requested for official travel, the Advisory Committee was provided, upon request, with a detailed breakdown of the forecast requirements, which indicated a series of trips from Cairo to Damascus for 23 staff, which exceeds the projected totality of the Cairo-based substantive staffing component. UN وفيما يتعلق بالأموال المطلوبة للسفر الرسمي، قُدّم إلى اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، تحليل تفصيلي للاحتياجات المتوقعة يشير إلى سلسلة من الرحلات من القاهرة إلى دمشق لـ 23 موظفاً، وهو ما يتجاوز إجمالي العدد المتوقع للموظفين الفنيين في القاهرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more