"from central banks" - Translation from English to Arabic

    • من المصارف المركزية
        
    • من البنوك المركزية
        
    If this utilized just 5 per cent of the region's reserves, it would have a start-up capital of $250 billion, besides the ability to borrow from central banks. UN وإذا استخدم ذلك الصندوق 5 في المائة فقط من احتياطيات المنطقة، فسيتوافر لديه رأس مال أولي قدره 250 بليون دولار، إلى جانب إمكانية الاقتراض من المصارف المركزية.
    Against the background of diminishing external finance, rising fiscal deficits were increasingly funded from domestic sources, either through withdrawals of government deposits from central banks or by means of direct advances from central banks. UN ونظرا لجفاف موارد التمويل الخارجي، تزايد تمويل العجز المالي المتعاظم من موارد محلية، إما عن طريق سحب الودائع الحكومية من المصارف المركزية أو الاقتراض المباشر من هذه المصارف.
    In 2006-2007, as a result of the project's recommendations, Central American countries have decided to set up and institutionalize a formal technical group gathering high-level representatives from central banks and ministries of finance. UN وقررت بلدان أمريكا الوسطى في الفترة 2006-2007، نتيجة لتوصيات المشروع، تأسيس فريق تقني رسمي يضم ممثلين رفيعي المستوى من المصارف المركزية ووزارات المالية.
    Further work in the area of commodity price risk management should focus on policy makers, in particular from central banks and ministries of finance, who could implement the practical policies that would allow the private sector to manage their risks to the extent possible. UN وينبغي للعمل الاضافي في مجال ادارة مخاطر أسعار السلع اﻷساسية أن يركز على المسؤولين عن رسم السياسات العامة، ولا سيما من المصارف المركزية ووزارات المالية، الذين يمكنهم تنفيذ السياسات العملية التي تتيح للقطاع الخاص ادارة مخاطرهم بالقدر الممكن.
    22. In response to the demand from central banks for more short-term statistics on services output and in order to fulfil the needs of bodies setting monetary policy, the OECD Short-term Economic Statistics Expert Group Task Force on services is preparing a manual on the Index of Services Production. UN 22 - واستجابة لطلب من البنوك المركزية للحصول على مزيد من الإحصاءات القصيرة الأجل عن نواتج الخدمات، ومن أجل تلبية احتياجات الهيئات المسؤولة عن السياسات النقدية، تقوم فرقة العمل المعنية بالخدمات التابعة لفريق الخبراء المعني بالإحصاءات الاقتصادية القصيرة الأجل التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بإعداد دليل بشأن الأرقام القياسية لإنتاج الخدمات.
    The seminar brought together senior officials (typically heads of debt departments) from central banks and Finance Ministries in 15 African countries. UN وحضر الحلقة كبار المسؤولين )رؤساء إدارات الدين عادة( من المصارف المركزية ووزارات المالية في ٥١ بلدا أفريقيا.
    In 2006-2007, as a result of technical cooperation in the coordination of macroeconomic policies at the subregional level, Central American countries decided to set up and institutionalize a formal technical group (GTP) gathering high-level representatives from central banks and ministries of finance. UN في فترة السنتين 2006-2007، قررت بلدان أمريكا الوسطى نتيجة للتعاون التقني في تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي على الصعيد دون الإقليمي، تأسيس فريق تقني رسمي يضم ممثلين رفيعي المستوى من المصارف المركزية ووزارات المالية، وإضفاء الطابع المؤسسي عليه.
    The responses mainly came from central banks (50.9 per cent), followed by ministries of finance, planning and economic development (40.4 per cent). Only five responses were sent by other government departments. UN جاءت معظم الردود من المصارف المركزية (50,9 في المائة) تتبعها وزارات المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية (40,4 في المائة) وتم إرسال خمسة ردود فقط من قبل إدارات حكومية أخرى.
    26. Against the background of declining external financing, rising fiscal deficits were increasingly funded from domestic sources, either withdrawals of government deposits from central banks or borrowing from central banks. UN 26 - وفي ظل تراجع التمويل الخارجي، بات يُعتمد اعتمادا متزايدا على المصادر المحلية لسد أوجه العجز المالي المتفاقم، سواء عن طريق عمليات سحب الودائع الحكومية من المصارف المركزية أو بالاقتراض من المصارف المركزية.
    29. Against the background of declining external financing, rising fiscal deficits were increasingly funded from domestic sources, either withdrawals of government deposits from central banks or borrowing from central banks. UN 29- وبالنظر إلى تناقص مصادر التمويل الخارجي، أصبح العجز المالي المرتفع يمول بصورة متزايدة من مصادر محلية، في شكل عمليات لسحب الودائع الحكومية من المصارف المركزية (رواندا) أو الاقتراض من المصارف المركزية (زامبيا).
    57. A regional meeting on improved management of the financial sector held at Bangkok from 20 to 22 May 1998 invited officials from central banks of 14 member countries, including nine from countries with economies in transition from central planning to a market oriented system, to discuss current practices, and formulated recommendations for improved financial sector management. UN ٧٥ - دعا اجتماع إقليمي معني بتحسين إدارة القطاع المالي، عُقد في بانكوك من ٠٢ إلى ٢٢ أيار/ مايو ٨٩٩١، موظفين من المصارف المركزية من ٤١ بلدا عضوا، بما فيها تسعة من بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من التخطيط المركزي إلى نظام سوقي المنحى، لبحث الممارسات الجارية ووضع توصيات من أجل تحسين إدارة القطاع المالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more