"from chechnya" - Translation from English to Arabic

    • من الشيشان
        
    • من أبناء الشيشان
        
    • من شيشينيا
        
    • من أصل شيشاني
        
    Individual integration programmes were available for refugees and other persons in need of international protection, most of whom were from Chechnya. UN وبرامج إدماج الأفراد متاحة للمهاجرين وغيرهم من الأشخاص الذين هم بحاجة للحماية الدولية ومعظمهم من الشيشان.
    ECRI further noted that Russian citizens from Chechnya in Azerbaijan are left in a legal limbo. UN كما لاحظت اللجنة أن الموطنين الروس من الشيشان الموجودين في أذربيجان قد تركوا في وضع معلق من الناحية القانونية.
    Additional information on two cases from Chechnya and one from Moscow was transmitted to the Government. UN وأحيلت إلى الحكومة معلومات إضافية بشأن حالتين من الشيشان وحالة واحدة من موسكو.
    It also works on the integration of refugees from Chechnya and income-generation projects. UN ويعمل المعهد أيضا على إدماج اللاجئين القادمين من الشيشان وإقامة المشاريع المدرّة للدخل.
    472. The Committee is concerned about the precarious situation of more than 100,000 internally displaced persons from Chechnya living in Ingushetia. UN 472- وتشعر اللجنة بالقلق بشأن خطورة حالة أكثر من مائة ألف شخص من أبناء الشيشان المشردين داخليا في أنغوشيا.
    95. Acknowledging the discretion of each country to set its own policy on troop formation, she noted a potentially provocative trend in which Russian defence officials were introducing units from Chechnya into peacekeeping forces in Abkhazia, Georgia. UN 95 - وفي معرض التسليم بأن من حق كل بلد أن يضع سياسته الخاصة بشأن تشكيل القوات لاحظت اتجاهاً ينطوي على الاستفزاز يتمثّل في أن مسؤولي الدفاع الروس يُدخلون وحدات من شيشينيا ضمن قوات حفظ السلام في أبخازيا، جورجيا.
    The majority of refugees who benefited from integration programmes were from Chechnya, Belarus, Somalia, Iraq, Sri Lanka and Afghanistan. UN ومعظم اللاجئين المستفيدين من برامج الإدماج من الشيشان وبيلاروس والصومال والعراق وسري لانكا وأفغانستان.
    He sold weapons everywhere from Chechnya to the Horn of Africa. Open Subtitles قام ببيع الأسلحة في كل مكان من الشيشان إلى القرن الأفريقي
    It was reported by the Russian authorities that he was being held because he lacked special accreditation documents required for journalists to report from Chechnya and because of information implicating him with illegal armed groups. UN وذكرت السلطات الروسية أنه محتجز لأنه لا يملك وثائق الاعتماد الخاصة التي لا بد للصحفيين من الحصول عليها كي يسمح لهم بتقديم تقارير من الشيشان ولأن هناك معلومات تنسبه إلى جماعات مسلحة غير مشروعة.
    Russia attaches great importance to the implementation of the United Nations emergency relief programme for 200,000 internally displaced persons from Chechnya presently settled in adjacent regions of the Russian Federation. UN وروسيا تعلق أهمية كبيرة على تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة لﻹغاثة الطارئة لصالح ٠٠٠ ٢٠٠ من المشردين داخليا من الشيشان الذين فروا والذين يستوطنون حاليا في مناطق الاتحاد الروسي المجاورة للشيشان.
    Yet, according to some sources, asylum-seekers from Chechnya or belonging to minority groups such as the Jehovah's Witnesses were faced with special difficulties and were most often expelled by summary procedure. UN ومع ذلك أفادت بعض المصادر بأن طالبي اللجوء من الشيشان أو ممن ينتمون إلى مجموعات الأقلية من شهود يهوا يواجهون صعوبات خاصة وفي كثير من الحالات يتعرضون للطرد بموجب إجراء سريع.
    I told him I was texting with someone from Chechnya, but it was over. Open Subtitles أخبرته بأنني كنتُ أتبادل الرسائل مع شخصًا ما من "الشيشان" ولكن الأمر قد إنتهى
    He needed a down payment for a van. He just moved here from Chechnya. Open Subtitles كان بحاجة لدفعة مبدئية لشراء شاحنة، إنتقل مؤخراً للسكن هنا قادماً من "الشيشان".
    The kid could've brought this knife from Chechnya. Open Subtitles ربما اشترى الفتى هذه السكين من الشيشان
    Uncle, your friends from Chechnya, they arrive in days. Open Subtitles عمي ، أصدقائك من (الشيشان) سيحضرون خلال أيام.
    I found out my parents were from Chechnya, but my Mum kept it secret. Open Subtitles لقد إكتشفت أن أبواي من "الشيشان"، و لكن أمي أخفت الأمر.
    Beginning in 1999, when we proposed to the Georgian leaders that we should carry out joint actions to prevent fighters from Chechnya from penetrating Georgia, up to the events in recent times, the Russian Federation has patiently and persistently attempted to arrange cooperation with the official authorities in Tbilisi on issues related to combating terrorism. UN فاعتبارا من عام 1999، عندما اقترحنا على قيادة جورجيا اتخاذ إجراءات مشتركة لمنع تسلل مقاتلين من الشيشان إلى جورجيا، وانتهاء بالأحداث التي وقعت مؤخرا، تحاول روسيا بكل صبر وأناة أن تحسن أوجه تعاونها مع السلطات الرسمية في تبليسي بشأن مكافحة الإرهاب.
    The Committee notes with satisfaction the assurances given by the delegation of the State party that displaced persons from Chechnya living in neighbouring regions will be allowed to vote in the referendum in Chechnya on a new constitution. UN 177- وتلاحظ اللجنة بارتياح الضمانات التي أعطاها وفد الدولة الطرف بشأن منح المشردين من الشيشان الذين يعيشون في المناطق المجاورة حق التصويت في الاستفتاء الذي سيجري في الشيشان بشأن وضع دستور جديد.
    In January 1996, UNHCR responded positively to a request from the Government of the Russian Federation to continue humanitarian activities in 1996 for the displaced population from Chechnya. UN وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، استجابت المفوضية لطلب من حكومة الاتحاد الروسي بمواصلة اﻷنشطة اﻹنسانية في عام ١٩٩٦ لصالح النازحين من الشيشان.
    30. The Committee is concerned about the precarious situation of more than 100,000 internally displaced persons from Chechnya living in Ingushetia. UN 30- وتشعر اللجنة بالقلق بشأن خطورة حالة أكثر من 000 100 شخص مشرد داخلياً من أبناء الشيشان الذين يعيشون في أنغوشيا.
    In 2014, there are networks that include individuals from Chechnya, Russian Federation, alongside a range of ethnic Chechen diaspora members who are residents of European States. UN إذ توجد في عام 2014 شبكات تشمل أفرادا من الاتحاد الروسي والشيشان، إلى جانب مجموعة من المغتربين من أصل شيشاني يقيمون في دول أوروبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more