"from china to" - Translation from English to Arabic

    • من الصين إلى
        
    • من الصين الى
        
    Trafficking of women from China to South Africa; UN :: الاتجار بالنساء من الصين إلى جنوب أفريقيا؛
    Recipient countries are not permitted to transfer arms imported from China to third countries without China's consent. UN ولا يُسمح للبلدان المتلقية بنقل الأسلحة المستوردة من الصين إلى بلدان أخرى دون موافقة الصين.
    The pseudoephedrine had been shipped from China to the Philippines, and the perpetrators were planning to import the substance into Australia. UN وكانت تلك الكمية من السودوإيفيدرين قد شُحنت من الصين إلى الفلبين، وكان الجناة يخططون لتوريد المادة إلى أستراليا.
    During the reporting period, 6 Cambodians and 59 Lao returned from China to their countries of origin. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عاد ٥ كمبوديين و٥٩ لاويﱠا من الصين إلى بلديهم اﻷصليين.
    The cities of Tashkent, Samarkand, Bukhara and Khiva have been known far and wide since time immemorial and have had trade links stretching from China to Spain and from Europe to the Indian Ocean. UN وكانت لمدن طشقند وسمرقند وبخارى وخيفا )خوارزم( شهرة واسعة منذ أزمات سحيقة، وكانت لها روابط تجارية تمتد من الصين الى أسبانيا ومن أوروبا الى المحيط الهندي.
    Under the terms of the various contracts that were submitted by Jiangsu, the responsibility for the cost of transporting workers from China to Kuwait was the responsibility of Jiangsu. UN 99- وبموجب شروط مختلف العقود التي قدمتها جيانغسو، تقع مسؤولية تكاليف نقل العمال من الصين إلى الكويت على عاتق جيانغسو.
    The pseudoephedrine had been shipped from China to the Philippines and the perpetrators were planning to import the substance to Australia. UN وكانت تلك الكمية من السودوإيفيدرين قد شُحنت من الصين إلى الفلبين، وكان الضالعون في الجريمة يخططون لتوريد المادة إلى أستراليا.
    I was transferred from China to the U.S. Open Subtitles لقد نُقلت من الصين إلى الولايات المتحدة
    It would complete a line running all the way from China to India. Open Subtitles إنه يكمل خط سكة الحديد الذي يمر طول الطريق من "الصين" إلى "الهند".
    The tapestry of the Hall of Prayer for Harvest in the Temple of Heaven in Beijing, which is on display in the Palais des Nations as a gift from China to the United Nations, gives expression to the wish of the Chinese people for good weather, bumper harvests, national stability and the happiness of all peoples throughout the world. UN وتعبر سجادة قاعة الصلاة من أجل الحصاد في معبد السماء في بيجينغ المهداة من الصين إلى الأمم المتحدة والمعلقة في قصر الأمم عن أماني الشعب الصيني بحسن الأجواء، ووفرة المحاصيل، والاستقرار الوطني، والسعادة لكل الشعوب في كافة أرجاء العالم.
    With respect to the contract with Adasani, Hebei was responsible for providing return air tickets from China to Kuwait for all its personnel. UN 26- وفيما يتعلق بالعقد المبرم مع شركة عدساني، كانت شركة هيباي مسؤولة عن توفير تذاكر السفر جوا من الصين إلى الكويت لجميع أفراد ملاكها.
    In the contract with KCC, the responsibility for the return air tickets from China to Kuwait rested with the Kuwaiti employer. UN 27- وفي حالة العقد المبرم مع الشركة الكويتية لخدمات المطاعم، كانت مسؤولية دفع تذاكر العودة جوا من الصين إلى الكويت تقع على عاتق صاحب العمل الكويتي.
    According to the terms of the five contracts submitted, Zhejiang was responsible for the costs of transporting its employees by air from China to Kuwait and back. UN 137- وفقا لشروط العقود الخمسة المقدمة، كانت شركة زيجيانغ مسؤولة عن تكاليف نقل موظفيها جوا من الصين إلى الكويت ذهابا وعودة.
    He had assisted four Chinese people (two men and two women) in travelling from China to the USA. UN فقد ساعد أربعة صينيين (رجلان وامرأتان) في السفر من الصين إلى الولايات المتحدة.
    One technology transfer from China to Ethiopia, which involves turning agricultural wastes such as straw into low-cost, durable building materials, helped Ethiopia to reduce the construction cost of building materials by 50 to 60 per cent while generating an annual output of around $50 million and creating more than 12,000 employment opportunities in the country. UN وساعدت عملية نقل واحدة للتكنولوجيا من الصين إلى إثيوبيا، شملت تحويل المخلفات الزراعية مثل القش إلى مواد بناء مستدامة ومنخفضة التكاليف، ساعدت إثيوبيا في تخفيض تكاليف مواد البناء بنسبة تتراوح بين 50 و 60 في المائة مع تحقيق ناتج سنوي قدره 50 مليون دولار وخلق أكثر من 000 12 فرصة عمل في إثيوبيا.
    We also note the author's very limited level of education, including her inability to explain how she made her way from China to the Netherlands, her illiteracy, the fact that she was an orphan from a very early age and was abandoned and left destitute when her grandmother passed away. UN ونحيط علما أيضا بانخفاض المستوى التعليمي لمقدمة البلاغ، بما في ذلك عجزها عن تفسير الطريقة التي سافرت بها من الصين إلى هولندا، وأميتها، وكونها تيتمت في سن مبكرة جدا وتم التخلي عنها وأصبحت مشردة بعد وفاة جدتها.
    In 1992, a shipping container fell overboard on its way from China to the United States, releasing 29,000 rubber ducks into the Pacific Ocean. Open Subtitles {\1cHFFFF0}في عامِ 1992 حاويةُ شحنٍ" "سقطت في المحيط {\1cHFFFF0}"في طريقها من الصين إلى الولايات المتحدة" {\1cHFFFF0}مما أطلق 29.000 بطةً مطاطية" "في المحيط الهادئ
    Hebei also submitted documentation from Air China dated 6 September 2000 which states that the average air ticket for a return air ticket from China to Kuwait was USD 971 and the cost of a one way air ticket at the time was USD 530 per person. UN وقدمت الشركة أيضا مستندات من شركة الطيران الصينية مؤرخة في 6 أيلول/سبتمبر 2000 مفادها أن متوسط سعر تذكرة السفر لتذكرة عودة من الصين إلى الكويت كان يبلغ 971 دولارا من دولارات الولايات المتحدة وأن سعر تذكرة سفر وحيدة الاتجاه كانت تبلغ في ذلك الوقت 530 دولارا من دولارات الولايات المتحدة للفرد الواحد.
    17. The transit systems serving the Central Asian landlocked developing countries are a matter of interest to countries from China to Turkey and the Caucasus, and from Russia and other European countries to the Islamic Republic of Iran, Afghanistan and Pakistan. UN 17 - تحظى نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية في آسيا الوسطى باهتمام البلدان، من الصين إلى تركيا والقوقاز، ومن روسيا وغيرها من البلدان الأوروبية إلى جمهورية إيران الإسلامية وأفغانستان وباكستان.
    The Court, first, found that there was an international arbitration agreement between the parties under MAL 1 (3)(b)(i) and (ii) as the contract was to be performed by shipping the goods from China to South Africa and provided that arbitration was to take place in Hong Kong. UN ولاحظت المحكمة في البداية وجود اتفاق تحكيم دولي بين الطرفين بمقتضى المادة 1(3) (ب) `1` و`2` حيث يلزم تنفيذ العقد بشحن البضاعة من الصين إلى جنوب أفريقيا، ونصت على أن يجري التحكيم في هونغ كونغ.
    5. The second Tripartite Meeting between the People's Republic of China, the Lao People's Democratic Republic and UNHCR was held on 24 January 1994 in Kunming, to assess the repatriation programme for Lao refugees from China to the Lao People's Democratic Republic. UN ٥- وعقد الاجتماع الثلاثي الثاني بين جمهورية الصين الشعبية وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ومفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في ٤ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١ في كونمينغ، لتقييم برنامج العودة الى الوطن للاجئين اللاو من الصين الى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more