"from chronic malnutrition" - Translation from English to Arabic

    • من سوء التغذية المزمن
        
    • من سوء تغذية مزمن
        
    • من سوء تغذية مزمنة
        
    • من حالة سوء تغذية مزمن
        
    • من سوء التغذية الحاد
        
    Proportion of children under three years of age suffering from chronic malnutrition UN نسبة الأطفال دون سن الثالثة الذين يعانون من سوء التغذية المزمن
    Up to 30 per cent of children in some areas suffer from chronic malnutrition. UN ويعاني ما يصل إلى 30 في المائة من الأطفال في بعض المناطق من سوء التغذية المزمن.
    22. The Committee notes with concern that 43 per cent of the population are suffering from chronic malnutrition. UN 22- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن 43 في المائة من السكان يعانون من سوء التغذية المزمن.
    43. The Committee recommends that increased attention be paid by the competent authorities to providing adequate nutrition to children suffering from chronic malnutrition as well as adequate health care, to address the potentially severe consequences on their health. UN 43- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تولي السلطات المختصة مزيداً من الاهتمام لتقديم الغذاء الكافي إلى الأطفال الذي يعانون من سوء تغذية مزمن وكذلك تزويدهم بالرعاية الصحية الكافية، بهدف معالجة الآثار الخطيرة التي تكون قد لحقت بصحتهم.
    There are 350,000 children under the age of five who suffer from chronic malnutrition. UN كما يعاني 000 350 طفل دون الخامسة من العمر من سوء التغذية المزمن.
    Internally displaced persons in Kismaayo and Mogadishu also continue to suffer from chronic malnutrition. UN وما زال المشردون في كيسمايو ومقديشيو أيضا يعانون من سوء التغذية المزمن.
    According to the report, 11 per cent of children under the age of 5 suffered from chronic malnutrition. UN ووفقا للتقرير، يعاني 11 في المائة من الأطفال دون سن الخامسة من سوء التغذية المزمن.
    Malnutrition rates continued to be extremely high in a number of countries, with nearly half of all children suffering from chronic malnutrition in Madagascar, Malawi and Mozambique. UN وظلت معدلات سوء التغذية مرتفعة للغاية في عدد من البلدان، وظل ما يقرب من نصف جميع الأطفال يعانون من سوء التغذية المزمن في مدغشقر، وملاوي، وموزامبيق.
    70. In 2012, the Special Rapporteur on the right to food noted that around 33 per cent of all children were suffering from chronic malnutrition. UN 70- وفي عام 2012، لاحظ المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء أن نحو 33 في المائة من الأطفال يعانون من سوء التغذية المزمن.
    As long as the large multinational corporations in the agro-food industry remained in control of the prices, technologies, standards, certifications, distribution channels and sources of funding for world food production, millions would be condemned to die of hunger or suffer from chronic malnutrition. UN وطالما لا تزال الشركات الكبرى المتعددة الجنسيات في مجال صناعة الأغذية الزراعية تسيطر على الأسعار، والتكنولوجيات، والمعايير، وإصدار الشهادات، وقنوات التوزيع، ومصادر التمويل لإنتاج الأغذية العالمية، فإن ملايين السكان سيحكم عليهم بالموت جوعاً أو سيعانون من سوء التغذية المزمن.
    In 2007 a programme had been launched to combat malnutrition, resulting in decreased numbers of children suffering from chronic malnutrition and anaemia. UN وفي عام 2007، أطلق برنامج لمكافحة سوء التغذية وأدى إلى تراجع أعداد الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية المزمن ومن فقر الدم.
    Only 27 per cent of households have access to safe drinking water and 40 per cent of children under five suffer from chronic malnutrition. UN ولا تتعدى نسبة الأسر المعيشية التي تتوافر لها مياه الشرب الصالحة 27 في المائة من المجموع ويعاني 40 في المائة من الأطفال تحت سن الخامسة من سوء التغذية المزمن.
    Life expectancy averages 43.5 years, infant mortality 146 per 1,000 live births, and 43 per cent of children under five years of age suffer from chronic malnutrition. UN إذ يبلغ متوسط العمر المتوقع 43.5 عاماً، ويبلغ معدل وفيات الرضع 146 من بين كل 000 1 مولود حي، ويعاني 43 في المائة من الأطفال دون سن الخامسة من سوء التغذية المزمن.
    In addition, there is a predominance of nutritional deficiency, with 30 per cent of children in rural areas, 28 per cent in urban areas and 22 per cent in the capital suffering from chronic malnutrition, which is exacerbated by a worrying increase in the risk of an epidemic. UN ويضاف إلى ذلك تفشي ظاهرة نقص التغذية، حيث يعاني 30 في المائة من الأطفال في الأرياف و 28 في المائة في المدن، منهم 22 في المائة في العاصمة من سوء التغذية المزمن الذي يزداد حدة بسبب زيادة تبعث على القلق في احتمالات تفشي الأوبئة.
    33. Furthermore, a supplementary feeding programme is ongoing for an average of 9,500 pregnant and nursing women as well as for children under 5 years of age who are suffering from chronic malnutrition. UN 33 - وهناك بالإضافة إلى ذلك، برنامج غذاء تكميلي جار يخدم في المتوسط 500 9 حامل ومرضع ويخدم كذلك أطفالا دون الخامسة من العمر يعانون من سوء التغذية المزمن.
    33. In the Sahel, an estimated 4 million children under 5 years of age suffer from acute malnutrition, while 13 million suffer from chronic malnutrition. UN 33 - ويُقدر عدد الأطفال دون سن الخامسة الذين يعانون من سوء التغذية الحاد في منطقة السهل بما عدده 4 ملايين طفل، بينما يُعاني 13 مليون من سوء التغذية المزمن.
    718. One relevant figure is that, while in 1988 31.7 per cent of under-fives suffered from chronic malnutrition, the rate had fallen to 22.8 per cent by 1998. UN 718- وثمة رقم ذو صلة هو أنه في حين عانت نسبة 31.7 ممن هم دون الخامسة من سوء التغذية المزمن في 1988، فإن المعدل قد هبط إلى 22.8 في المائة بحلول 1998.
    Over 22 per cent of children under 5 were suffering from malnutrition (9.3 per cent suffering from acute malnutrition and 13.2 per cent suffering from chronic malnutrition) in 2002. UN وكان ما يزيد على 22 في المائة من الأطفال دون الخامسة يعانون من سوء التغذية (9.3 في المائة منهم يعانون من سوء تغذية حاد و13.2 في المائة منهم يعانون من سوء تغذية مزمن) في عام 2002(5).
    552. The Committee recommends that increased attention be paid by the competent authorities to providing adequate nutrition to children suffering from chronic malnutrition as well as adequate health care, to address the potentially severe consequences on their health. UN 552- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تولي السلطات المختصة مزيداً من الاهتمام لتقديم الغذاء الكافي إلى الأطفال الذي يعانون من سوء تغذية مزمن وكذلك تزويدهم بالرعاية الصحية الكافية، بهدف معالجة الآثار الخطيرة التي تكون قد لحقت بصحتهم.
    The available data on the nutritional status of children under the age of 5 show that 50 per cent of them suffer from chronic malnutrition and 24 per cent from severe malnutrition. UN والمعلومات المتاحة بشأن الوضع الغذائي للأطفال دون سن الخامسة تبين أن 50 في المائة منهم يعانون من سوء تغذية مزمنة و24 في المائة يعانون من سوء تغذية حادة.
    The most recent data collected indicate that approximately 27 per cent of children were suffering from chronic malnutrition, 9 per cent suffering from acute malnutrition and 24 per cent were underweight. UN وتشير آخر البيانات التي تم جمعها إلى أن نحو ٢٧ في المائة من اﻷطفال يعانون من حالة سوء تغذية مزمن وأن ٩ في المائة يعانون من سوء تغذية حاد و ٢٤ في المائة منهم يقل وزنهم عن الوزن الطبيعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more