"from closed peacekeeping missions" - Translation from English to Arabic

    • من بعثات حفظ السلام المغلقة
        
    • من بعثات حفظ السلام المنتهية
        
    • بعثات حفظ السلام المغلقة التي تعاني من
        
    Pending receipt of assessed contributions, any shortfall related to those operations might have to be met from loans from closed peacekeeping missions. UN وريثما يتم تحصيل الاشتراكات المقررة، قد يتعين تغطية أي نقص يتعلق بتلك العمليات من قروض من بعثات حفظ السلام المغلقة.
    Cumulative amount loaned from closed peacekeeping missions UN المبلغ التراكمي المقترض من بعثات حفظ السلام المغلقة
    Pending the payment of assessed contributions, any cash shortfalls of these missions may have to be met from loans from closed peacekeeping missions. UN وفي انتظار تسديد الاشتراكات المقررة، قد يتعين تغطية أي عجز في نقدية هاتين البعثتين بقروض من بعثات حفظ السلام المغلقة.
    Loans from closed peacekeeping missions UN القروض المقدمة من بعثات حفظ السلام المنتهية
    Pending the payment of assessed contributions, any cash shortfalls for active missions have to be met by loans from closed peacekeeping missions. UN وفي انتظار تسديد الأنصبة المقررة، يجب تغطية أي عجز في السيولة النقدية للبعثات بقروض من بعثات حفظ السلام المنتهية.
    Pending the payment of assessed contributions, any cash shortfalls for missions may have to be met from loans from closed peacekeeping missions. UN وفي انتظار تسديد الاشتراكات المقررة، قد يتعين تغطية أي عجز في السيولة النقدية للبعثات بقروض من بعثات حفظ السلام المغلقة.
    Pending the payment of assessed contributions, any cash shortfalls for missions may have to be met from loans from closed peacekeeping missions. UN وفي انتظار تسديد الاشتراكات المقررة، قد يتعين تغطية أي عجز في السيولة النقدية للبعثات بقروض من بعثات حفظ السلام المغلقة.
    Pending the payment of assessed contributions, the shortfall would have to be met from loans from closed peacekeeping missions. UN وإلى حين سداد الاشتراكات المقررة، سيلزم سداد العجز بقروض من بعثات حفظ السلام المغلقة.
    Pending the payment of assessed contributions, the shortfall would have to be met from loans from closed peacekeeping missions. UN وريثما يتم سداد الأنصبة المقررة، سوف يتعين سد النقص عن طريق الحصول على قروض من بعثات حفظ السلام المغلقة.
    The Secretariat had so far borrowed $55 million from closed peacekeeping missions to keep the Tribunals in operation. UN فقد اقترضت الأمانة العامة حتى الآن 55 مليون دولار من بعثات حفظ السلام المغلقة لكي تستمر المحكمتان في العمل.
    Cumulative total amounts loaned in each fiscal year from closed peacekeeping missions to active peacekeeping missions during the past six financial periods UN مجموع المبالغ التراكمية التي اقترضتها بعثات حفظ السلام العاملة من بعثات حفظ السلام المغلقة في كل سنة مالية خلال الفترات المالية الست الأخيرة
    Borrowings by active missions from closed peacekeeping missions, July 2007 to 4 February 2011 UN قروض البعثات العاملة من بعثات حفظ السلام المغلقة للفترة من تموز/يوليه 2007 إلى 4 شباط/فبراير 2011
    Pending the payment of assessed contributions, any cash shortfalls of these missions may have to be met from loans from closed peacekeeping missions. UN وريثما تدفع الأنصبة المقررة، قد يتعين تغطية أي عجز في النقدية لدى هاتين البعثتين عن طريق قروض من بعثات حفظ السلام المغلقة.
    Pending receipt of assessed contributions, any cash shortfalls of the operation may also have to be met from loans from closed peacekeeping missions. UN وريثما تُستلم الأنصبة المقررة، قد يتعين أيضا تغطية أي عجز في النقدية لدى العملية عن طريق قروض من بعثات حفظ السلام المغلقة.
    Pending the payment of assessed contributions, any cash shortfalls for active missions have to be met from loans from closed peacekeeping missions. UN وفي انتظار تسديد الأنصبة المقررة، يجب تغطية أي عجز في السيولة النقدية للبعثات بقروض من بعثات حفظ السلام المنتهية.
    Pending the payment of assessed contributions, any cash shortfalls for active missions are met from loans from closed peacekeeping missions. UN وفي انتظار تسديد الأنصبة المقررة، تجري تغطية أي عجز في النقدية للبعثات العاملة بقروض من بعثات حفظ السلام المنتهية.
    Pending the payment of assessed contributions, any cash shortfalls for active missions are met from loans from closed peacekeeping missions. UN وفي انتظار تسديد الأنصبة المقررة، تجري تغطية أي عجز في النقدية تتعرض له البعثات العاملة بقروض من بعثات حفظ السلام المنتهية.
    Yet, with the return of cash balances from closed peacekeeping missions to Member States, the principal source of cash for cross-borrowing would no longer be available. UN ومع هذا فبرجوع الأرصدة النقدية من بعثات حفظ السلام المنتهية إلى الدول الأعضاء لن يكون المصدر الرئيسي للنقد للاقتراض الداخلي متاحاً.
    Member States must consider alternatives to cross-borrowing from closed peacekeeping missions, including the consolidation of peacekeeping accounts or institutionalization of a system whereby outstanding assessments for peacekeeping operations were offset against debts to troop-contributing countries. UN فيجب أن تنظر الدول الأعضاء في بدائل للاقتراض الداخلي من بعثات حفظ السلام المنتهية بما في ذلك توحيد حسابات حفظ السلام أو إضفاء طابع مؤسسي على نظام يُعَوَّض به عن الاشتراكات المعطَّلة لعمليات حفظ السلام بديون للبلدان المساهمة بالقوات.
    85. The situation of the two International Tribunals continued to deteriorate alarmingly and they would probably once again be required to borrow in 2004, although there would be little possibility of cross-borrowing in the future, once the Organization returned the credits from closed peacekeeping missions. UN 85 - وأوضحت أن الوضع بالنسبة للمحكمتين الدوليتين يظل متدهوراً بشكل خطير وهما سيُضطران مرة أخرى إلى الاقتراض في عام 2004 رغم أن الاحتمالات ضئيلة للاقتراض الداخلي في المستقبل لمجرد أن تعود المنظمة إلى الائتمان من بعثات حفظ السلام المنتهية.
    6. In paragraph 7 of its resolution 65/293, the General Assembly requested the Secretary-General to submit for its consideration and approval concrete proposals and alternatives to address the issue of outstanding dues to Member States from closed peacekeeping missions in net cash deficit. UN 6 - في الفقرة 7 من القرار 65/293، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها مقترحات وبدائل عملية لمعالجة مسألة المبالغ المستحقة للدول الأعضاء من بعثات حفظ السلام المغلقة التي تعاني من عجز في صافي النقد، بغرض النظر فيها والموافقة عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more