"from colonialism" - Translation from English to Arabic

    • من الاستعمار
        
    • عن الاستعمار
        
    Exercising that right had led peoples to rise up and free themselves from colonialism, apartheid, foreign occupation and alien domination. UN وذكر أن ممارسة هذا الحق جعل الشعوب تهب لتحرير نفسها من الاستعمار والفصل العنصري والاحتلال الأجنبي والسيطرة الأجنبية.
    Exercise of the right to self-determination had helped millions of people throughout the world in search of liberation from colonialism and apartheid. UN وقد ساعدت ممارسة الحق في تقرير المصير ملايين الناس في جميع أنحاء العالم في سعيهم للتحرر من الاستعمار والفصل العنصري.
    It inspired many in the African continent to fight for their freedom and independence from colonialism. UN وقد ألهم الكثيرين في أفريقيا ليناضلوا من أجل حريتهم واستقلالهم من الاستعمار.
    Cyprus emerged from colonialism as an impoverished independent State in 1960. UN لقد خرجت قبرص من الاستعمار دولة فقيرة مستقلة في عام 1960.
    He also noted that many countries still need to update their legislative systems, often inherited from colonialism. UN كما أشار إلى أن بلداناً عديدة لا تزال بحاجة إلى تحديث نُظمها التشريعية الموروثة في كثير من الأحيان عن الاستعمار.
    We welcome the return to constitutional government in Haiti, the first country to declare its independence from colonialism and slavery. UN ونرحب بعودة الحكومة الدستورية إلى هايتي، أول بلد أعلن استقلاله من الاستعمار والرق.
    The international community should bring the decolonization process to a successful conclusion and commit to making the twenty-first century free from colonialism. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يصل بعملية إنهاء الاستعمار إلى خاتمة ناجحة وأن يلتزم بجعل القرن الحادي والعشرين خاليا من الاستعمار.
    My small country has made the painful transformation from colonialism to independent democracy in 25 short years. UN لقد نفذ بلدي الصغير التحول الشاق من الاستعمار إلى الديمقراطية المستقلة في فترة قصيرة مدتها 25 عاما.
    The Organization was justifiably proud of those successes and sought to continue them so that the peoples of the world could finally free themselves from colonialism. UN ويحق للمنظمة أن تفخر بهذه اﻹنجازات وأن تسعى الى زيادتها كيما تتخلص شعوب العالم نهائيا من الاستعمار.
    Emphasis was being placed on acceleration of the decolonization process in order to usher in, in the twenty-first century, a world free from colonialism. UN وينصب التركيز اﻵن على التعجيل بعملية انهاء الاستعمار من أجل ولوج القرن الحادي والعشرين بعالم خال من الاستعمار.
    Azania is about to join the many other countries to whose freedom from colonialism this Committee has contributed. UN وإن آزانيا على وشك الانضمام الى العديد من البلدان اﻷخرى التي ساهمت هذه اللجنة في تحررها من الاستعمار.
    In this Decade for the Eradication of Colonialism, we rededicate ourselves to our goal to make the world free from colonialism in the twenty-first century. UN ونحن في هذا العقد الخاص بالقضاء على الاستعمار نعيد تكريس أنفسنا لتحقيق الهدف المتمثل في جعل العالم خاليا من الاستعمار في القرن الحادي والعشرين.
    In that regard, it should be recalled that the principle of selfdetermination had been established, in United Nations practice, in the context of the liberation of peoples from colonialism and foreign domination. UN ولا بد من التذكير في هذا الصدد، أن مبدأ تقرير المصير قد أقيم، على صعيد الممارسة في اﻷمم المتحدة، أساسا في إطار تحرير الشعوب من الاستعمار والهيمنة اﻷجنبية.
    Talk about South Africa is always associated with talk about the Organization of African Unity, which has striven since its inception for the liberation of the peoples of Africa from colonialism and discrimination in all its forms. UN إن الحديث عن جنوب افريقيا يقترن بالحديث عن منظمة الوحدة اﻹفريقية التي عملت منذ إنشائها على تحرير شعب افريقيا من الاستعمار ومن التمييز بكافة أشكاله.
    39. Swaziland recalled that Tanzania had provided shelter for thousands of refugees during the struggle for liberation from colonialism and apartheid in South Africa. UN 39- وذكرّت سوازيلند بأن تنزانيا وفرت المأوى لآلاف اللاجئين أثناء الكفاح في سبيل التحرر من الاستعمار ونظام الفصل العنصري في جنوب أفريقيا.
    In our evolution from colonialism to independence, we have had far more than our fair share of them and we survived them all. UN إذ مررنا في مسيرتنا من الاستعمار إلى نيل الاستقلال، بالكثير من الأزمات التي فاق حجمها كثيرا ما نملكه من قدرات ونجحنا في اجتيازها.
    53. She recalled that tens of thousands of Zimbabweans had died to liberate their country from colonialism, and therefore freedom was no vain notion for Zimbabwe. UN 53 - وذكرت أن عشرات الآلاف من الزمبابويين قُتلوا في سبيل تحرير بلدهم من الاستعمار.
    The Government was aware of the significance of holding that important meeting in South Africa, a country exemplary in its struggle against institutionalized discrimination, and in Africa, the continent that had suffered most from colonialism. UN وتدرك الحكومة أهمية انعقاد ذلك الاجتماع الهام في جنوب أفريقيا، وهو بلدٌ نموذجي فيما يتعلق بكفاحه ضد التمييز المؤسسي، وفي إفريقيا، وهي القارة التي عانت أكثر من غيرها من الاستعمار.
    In this context, it recognized the important contribution of the United Nations to decolonization and reaffirmed its commitment to continue to take the necessary measures for the advent of a world free from colonialism in the twenty-first century. UN وفي هذا السياق، أعربت عن إدراكها لﻹسهام الهام الذي تقدمه اﻷمم المتحدة ﻹنهاء الاستعمار وأعادت تأكيد التزامها بمواصلة اتخاذ التدابير الضرورية لجعل العالم خاليا من الاستعمار في القرن الحادي والعشرين.
    In the Plan of Action " aimed at ushering in, in the twenty-first century, a world free from colonialism " , the Assembly, inter alia, requested the Special Committee to: UN وفي خطة العمل، " التي تهدف الى استقبال عالم خال من الاستعمار في القرن الواحد والعشرين " ، طلبت الجمعية العامة، في جملة أمور، الى اللجنة الخاصة:
    Furthermore, social, political, economic and cultural changes stemming from colonialism and globalization have led to the loss of indigenous knowledge and increased vulnerability in this area. UN وعلاوة على ذلك، أدت التغييرات الاجتماعية والسياسية والاقتصادية والثقافية التي ترتبت عن الاستعمار والعولمة إلى ضياع معارف الشعوب الأصلية وتفاقم ضعفها في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more