| The Government shifted public sector deposits from commercial banks to the central bank, which squeezed liquidity. | UN | ونقلت الحكومة ودائع القطاع العام من المصارف التجارية إلى المصرف المركزي، مما ضغط السيولة. |
| Those in urban areas generally take loans from commercial banks. | UN | والنساء في المناطق الحضرية يحصلن على القروض من المصارف التجارية. |
| As a result, the Alliance and its partners have been able to leverage $160 million in affordable loans from commercial banks in Ghana, Kenya, Mozambique, Uganda and the United Republic of Tanzania. | UN | وأدّى ذلك إلى أن أصبح لدى التحالف وشركائه القدرة على جمع 160 مليون دولار على شكل قروض ميسَّرة من المصارف التجارية في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وغانا وكينيا وموزامبيق. |
| There have been no reports of financial credit or loans being denied to any group although, in practice, women seem to constitute a low proportion of those taking loans from commercial banks and other financial institutions. | UN | ولم يُبلَّغ عن حرمان أي فئة من الحصول على ائتمانات أو قروض مالية على الرغم من أن المرأة تشكل فيما يبدو، من الناحية العملية، نسبة ضئيلة من عدد المقترضين من البنوك التجارية وغيرها من المؤسسات المالية. |
| Indeed, as the renminbi strengthened over the last month, the People’s Bank of China did not intervene strongly to repurchase dollars from commercial banks – a decision rarely seen in recent years. This indicates that the renminbi’s appreciation was driven mainly by short-term arbitrage by outside funds. | News-Commentary | والواقع أن بنك الشعب الصيني لم يتدخل بقوة مع ارتفاع قيمة الرنمينبي على مدى الشهر الماضي لشراء الدولار من البنوك التجارية ــ وهو قرار نادراً ما رأينا مثيلاً له في الأعوام الأخيرة. وهذا يشير إلى أن ارتفاع قيمة الرنمينبي كان مدفوعاً في الأساس بعمليات مراجحة قصيرة الأجل باستخدام أموال خارجية. |
| In December 2012, it secured bank loans from commercial banks to meet some of its obligations. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2012، أمنت قروضا من مصارف تجارية للوفاء ببعض التزاماتها. |
| Some of the fundamental reasons hindering SMEs from obtaining credit from commercial banks and other credit institutions are less important in attracting venture capital. | UN | وبعض الأسباب الأساسية التي تعوق حصول المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على ائتمانات من المصارف التجارية وغيرها من مؤسسات الائتمان، لا أهمية لها عندما يتعلق الأمر باجتذاب رأس مال استثماري. |
| This has increased the pressure for austerity measures by the PA to rationalize expenditures, including cutting salaries, delaying payment of bills and borrowing from commercial banks. | UN | وقد أسفر هذا عن تزايد الضغط على السلطة الفلسطينية لاعتماد تدابير تقشف من أجل ترشيد الإنفاق، بما في ذلك خفض المرتبات، وتأخير دفع الفواتير، والاقتراض من المصارف التجارية. |
| Also, Governments were encouraged to avoid extensive borrowing from commercial banks so as not to crowd out the private sector, especially SMEs. | UN | كما تُشجَّع الحكومات على تجنب الاقتراض المفرط من المصارف التجارية بغية تجنب استبعاد القطاع الخاص، ولا سيما المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
| According to the Minister for Finance, the British Government has approved the borrowing of up to $15 million from commercial banks in Anguilla and the Caribbean Development Bank, while $7 to $8 million should be made available under the European Development Fund. | UN | ووفقا لما ذكره وزير المالية، فإن الحكومة البريطانية وافقت على اقتراض مبلغ 15 مليون دولار من المصارف التجارية في أنغيلا ومصرف التنمية الكاريبي، في حين يتعين توفير مبلغ 7 إلى 8 ملايين دولار في إطار صندوق التنمية الأوروبي. |
| Second, borrowing from commercial banks increased, due to private sector borrowers and greater use of guarantees from private banks. | UN | وثانيها، أن الاقتراض من المصارف التجارية تزايد بفضل المقترضين من القطاع الخاص وزيادة استخدام الضمانات من المصارف الخاصة. |
| Debt flows from commercial banks which turned negative in the aftermath of the Asian financial crisis have also resumed strongly during the last two years. | UN | واستؤنفت بخطى حثيثة في العامين الماضيين تدفقات الديون من المصارف التجارية التي كانت قد تحولت إلى الرصيد السلبي في أعقاب الأزمة المالية التي شهدتها آسيا. |
| Land ownership is a necessary means of generating wealth for women since land can act as collateral when seeking loans from commercial banks. | UN | وحيازة الأرض وسيلة لازمة لإدرار الدخل للمرأة، حيث أنه يمكن للأرض أن تكون ضمانا إضافيا عند سعي المرأة إلى الحصول على قروض من المصارف التجارية. |
| That was because the prevailing high growth rate situation in the tobacco market provided an opportunity for new leaf tobacco and incumbent merchants to enter into outgrower or other arrangements with peasant farmers, most of whom were unable to access capital from commercial banks to support their expanding enterprises. | UN | ويرجع السبب في ذلك إلى أن معدل النمو المرتفع السائد في أسواق التبغ يتيح لمنتجي أوراق التبغ الجدد والتجار فرصة الدخول في تعاقدات أو ترتيبات أخرى مع المزارعين القرويين الذين لا تتمكن غالبيتهم من الحصول على رأس المال من المصارف التجارية لدعم مشاريعهم الآخذة في التوسع. |
| In addition, the Development Bank of the Virgin Islands was assisting those entrepreneurs who could not secure funding from commercial banks.13 | UN | وفضلا عن ذلك، يساعد مصرف التنمية لجزر فرجن من لا يستطيع من هؤلاء المنظمين الحصول على التمويل من المصارف التجارية(13). |
| Subsidization of the agricultural sector is a State priority, whose goal is to permit, through insurance measures, spring agricultural activities and to give credits to producers from commercial banks. | UN | 485- وتشكل إعانة القطاع الزراعي أولوية من أولويات الدولة، التي تهدف من خلال تدابير تأمينية إلى تنمية الأنشطة الزراعية الربيعية وتقديم ائتمانات إلى المنتجين من المصارف التجارية. |
| Azerbaijan also organized credit fairs to support low-income people who previously had no access to financial services, and in Indonesia, a national bazaar designed to assist micro, small and medium enterprises in accessing financial services from commercial banks was held in several cities. | UN | كما نظمت أذربيجان معارض ائتمانية لدعم الأشخاص ذوي الدخل المنخفض الذين لم يسبق لهم أن استفادوا من خدمات مالية، ونظم في عدة مدن بإندونيسيا معرض وطني يهدف إلى مساعدة المؤسسات الصغرى والصغيرة والمتوسطة الحجم على الحصول على الخدمات المالية من المصارف التجارية. |
| 73 per cent reported that their main source of loans were through family members; 12 per cent from commercial banks and credit unions jointly; 4 per cent were borrowed from the Development Bank and 18 per cent from unstated sources; | UN | :: ذكرت نسبة 73 في المائة أن مصدرهن الرئيسي للقروض يتمثل في أعضاء الأسرة؛ بينما حصلت نسبة 12 في المائة على هذه القروض من المصارف التجارية والاتحادات الائتمانية على نحو مشترك؛ إلى جانب تحقيق 4 في المائة منها من مصرف التنمية؛ و 18 في المائة من مصادر لم يعلن عنها؛ |
| 100. Persons with disabilities are also entitled to priority access to loans from the Tunisian Solidarity Bank, which funds small enterprises and reserves 3 per cent of its loans for persons with disabilities. Persons with disabilities can also receive standard loans from commercial banks on an equal basis with other citizens. | UN | 100- كما يتمتع الأشخاص ذوو الإعاقة بالأولوية في الحصول على قروض من البنك التونسي للتضامن وهو بنك لتمويل المشاريع الصغرى من خلال تخصيص نسبة 3 في المائة من القروض المسندة من قبله لفائدتهم، إضافة إلى تمتعهم بالقروض العادية من البنوك التجارية على قدم المساواة مع غيرهم من المواطنين. |
| Madagascar has recognized several weaknesses in the housing sector and a large proportion of housing construction is being undertaken by the informal sector in the absence of an adequate public sector capacity for land management and the non-availability of long-term credit from commercial banks. | UN | ٧٨ - أدركت مدغشقر وجود جوانب ضعف كثيرة في قطاع اﻹسكان حيث يجري تنفيذ نسبة كبيرة للغاية من المنشآت السكنية بواسطة القطاع غير الرسمي وذلك بعدم وجود قدرة كافية في القطاع العام ﻹدارة اﻷرض وعدم توافر قروض طويلة اﻷجل من البنوك التجارية . |
| My proposal is to use the European Financial Stability Facility (EFSF) and the European Stability Mechanism (ESM) to insure the European Central Bank against the solvency risk on any newly issued Italian or Spanish treasury bills that it may buy from commercial banks. This would allow the European Banking Authority to treat these various T-bills as the equivalent of cash, because they could be sold to the ECB at any time. | News-Commentary | يتلخص اقتراحي في استخدام مرفق الاستقرار المالي الأوروبي وآلية الاستقرار الأوروبي لتأمين البنك المركزي الأوروبي ضد مخاطر القدرة على سداد الديون على أي أذون خزانة إيطالية أو أسبانية صادرة حديثاً قد يشتريها من البنوك التجارية. وهذا من شأنه أن يسمح للهيئة المصرفية الأوروبية بمعاملة أذون الخزانة هذه باعتبارها معادلاً للنقود السائلة، لأنها من الممكن أن تُباع للبنك المركزي الأوروبي في أي وقت. |
| The facility is piloting field projects in Kenya and the United Republic of Tanzania which seek to leverage funds from local commercial banks in the pilot countries. The ability to leverage such funds from commercial banks for housing and municipal infrastructure is considered a critical function for any sustainable pro-poor housing finance mechanism. | UN | ويقود المرفق مشروعات ميدانية في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة تسعى إلى الحصول على الأموال من مصارف تجارية محلية في البلدان الرائدة وتعتبر القدرة على استخراج الأموال من المصارف التجارية لأغراض الإسكان والبنى التحتية البلدية مهمة حاسمة الأهمية لأية آلية مستخدمة لتمويل الإسكان مرجحة لصالح الفقراء |