"from committee members" - Translation from English to Arabic

    • من أعضاء اللجنة
        
    • التي يطرحها أعضاء اللجنة
        
    • من أعضاء لجنة
        
    • قدمها أعضاء اللجنة
        
    • طرحها أعضاء اللجنة
        
    Responses were received from Committee members and observers and taken into consideration in revising the draft decision guidance document. UN وقد وردت الردود من أعضاء اللجنة والمراقبين حيث أخذت بعين الاعتبار عند تنقيح مشروع وثيقة توجيه القرار.
    This decision was followed by six individual opinions from Committee members, both on admissibility and on merits. UN وصدرت في أعقاب هذا القرار ستة آراء فردية من أعضاء اللجنة بشأن المقبولية والأسس الموضوعية على السواء.
    The revised draft had taken into account comments received from Committee members. UN وراعى المشروع المنقح التعليقات الواردة من أعضاء اللجنة.
    Central to the consideration of States parties' reports is the oral hearing, where the delegations of States parties have the opportunity to answer specific questions from Committee members. UN ومن الأمور الأساسية للنظر في تقارير الدول الأطراف في جلسات الاستماع التي تتاح فيها لوفود الدول الأطراف فرصة للرد على الأسئلة المحددة التي يطرحها أعضاء اللجنة.
    The oral hearing, where the delegations of States parties respond to the list of issues and supplementary questions from Committee members, is central to the consideration of States parties' reports. UN ومن الأمور الأساسية للنظر في تقارير الدول الأطراف جلسات الاستماع التي تتاح فيها لوفود الدول الأطراف فرصة التعليق على قائمة المسائل والرد على الأسئلة التكميلية التي يطرحها أعضاء اللجنة.
    Such joint statements must receive a high level of support from Committee members in order to mandate the co-Chairs to speak on behalf of the Committee. UN وهذه البيانات المشتركة يجب أن تحظى بمستوى عال من الدعم من أعضاء لجنة التنسيق من أجل تكليف الرؤساء المشاركين بالتكلم باسم لجنة التنسيق.
    In that regard, too, he would welcome guidance from Committee members. UN وقال في هذا الصدد أيضا إنه يرحب بأي توجيه من أعضاء اللجنة.
    Furthermore, CTED responds to technical questions and requests for guidance from Committee members or Member States. UN وفضلا عن ذلك، ترد المديرية على الأسئلة الفنية وتستجيب لطلبات التوجيه الواردة من أعضاء اللجنة أو الدول الأعضاء.
    Responses were received from Committee members and observers and taken into consideration in revising the draft decision guidance document. UN وتم تلقي ردود من أعضاء اللجنة والمراقبين، ووضعت في الاعتبار عند تنقيح مشروع وثيقة توجيه القرارات.
    Responses were received from Committee members and observers and taken into consideration in revising the draft decision guidance document. UN وقد وردت ردود من أعضاء اللجنة والمراقبين، وأُخذت هذه الردود في الاعتبار عند تنقيح مشروع وثيقة توجيه القرارات.
    Responses were received from Committee members and observers and taken into consideration in revising the draft decision guidance document. UN وقد وردت ردود من أعضاء اللجنة والمراقبين، وأُخذت هذه الردود في الاعتبار عند تنقيح مشروع وثيقة توجيه القرارات.
    This could include soliciting and reviewing at regular intervals reports of non-compliance from Committee members, the Team, and Member States. UN وقد يشمل ذلك طلب تقارير عن عدم الامتثال من أعضاء اللجنة والفريق والدول الأعضاء واستعراض تلك التقارير على فترات منتظمة.
    Responses were received from Committee members and observers and taken into consideration in the revision of the draft decision guidance document. UN وقد وردت ردود من أعضاء اللجنة والمراقبين، وأُخذت هذه الردود في الاعتبار عند تنقيح مشروع وثيقة توجيه القرارات.
    Responses were received from Committee members and observers and taken into consideration in the revision of the draft decision guidance document. UN وقد وردت ردود من أعضاء اللجنة والمراقبين، وأُخذت هذه الردود في الاعتبار عند تنقيح مشروع وثيقة توجيه القرارات.
    Responses were received from Committee members and observers and taken into consideration in the revision of the draft decision guidance document. UN ووردت ردود من أعضاء اللجنة ومن المراقبين وأُخِذت بعين الاعتبار عند تنقيح مشروع وثيقة توجيه القرارات.
    The oral hearing, where the delegations of States parties respond to the list of issues and supplementary questions from Committee members, is central to the consideration of States parties' reports. UN ومن الأمور الأساسية للنظر في تقارير الدول الأطراف جلسات الاستماع التي تتاح فيها لوفود الدول الأطراف فرصة التعليق على قائمة القضايا والرد على الأسئلة التكميلية التي يطرحها أعضاء اللجنة.
    The oral hearing, where the delegations of States parties respond to the list of issues and supplementary questions from Committee members, is central to the consideration of States parties' reports. UN ومن الأمور الأساسية للنظر في تقارير الدول الأطراف جلسات الاستماع التي تتاح فيها لوفود الدول الأطراف فرصة التعليق على قائمة القضايا والرد على الأسئلة التكميلية التي يطرحها أعضاء اللجنة.
    Central to the consideration of States parties reports is the oral hearing, where the delegations of States parties have the opportunity to answer specific questions from Committee members. UN ومن الأمور الأساسية للنظر في تقارير الدول الأطراف تلك الجلسة الشفوية التي تتاح فيها لوفود الدول الأطراف فرصة للرد على الأسئلة المحددة التي يطرحها أعضاء اللجنة.
    Central to the consideration of States parties reports is the oral hearing, where the delegations of States parties have the opportunity to answer specific questions from Committee members. UN ومن الأمور الأساسية للنظر في تقارير الدول الأطراف ما يتمثل في جلسات الاستماع التي تتاح فيها لوفود الدول الأطراف فرصة للرد على الأسئلة المحددة التي يطرحها أعضاء اللجنة.
    Such joint statements must receive a high level of support from Committee members in order to serve as a mandate for the Co-Chairs to speak on behalf of the Committee. UN وهذه البيانات المشتركة يجب أن تحظى بمستوى عال من الدعم من أعضاء لجنة التنسيق من أجل تكليف الرؤساء المشاركين بالتكلم باسم لجنة التنسيق.
    Mr. BÁN agreed with Mr. Aguilar Urbina that there was no contradiction between Mrs. Higgins's revised draft and the recommendation of the Working Group, which had prepared its text on the basis of ideas from Committee members. UN ٢٦- السيد بان قال إنه يعتقد، على غرار السيد أغيلار أوربينا، أنه لا يوجد تناقض بين المشروع المعدﱠل للسيدة هيغينز وتوصية الفريق العامل )CCPR/C/52/CRP.1(، ﻷن الفريق العامل وضع على نحو مفيد شكلا لمشروع وُضع بفضل اﻷفكار التي قدمها أعضاء اللجنة.
    Note had been taken of recommendations from Committee members regarding increased involvement of the states in the review process and in the preparation of subsequent reports. UN وقال في ختام كلمته لقد تمت الاحاطة علما بالتوصيات التي طرحها أعضاء اللجنة فيما يتعلق بزيادة مشاركة الولايات في عملية الاستعراض وفيما يتصل بإعداد التقارير التالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more