"from committing" - Translation from English to Arabic

    • من ارتكاب
        
    • عن ارتكاب
        
    • من إرتكاب
        
    • من أرتكاب
        
    • عن إرتكاب
        
    Stopping both parties from committing any acts of violence and terror was of the utmost importance. UN ومن الأهمية الفائقة منع الطرفين من ارتكاب أي أعمال عنف أو إرهاب.
    The Government concludes that Mr. Al Abadi is detained in pursuance of the Emergency Act No. 162 of 1958 in order to prevent him from committing any acts of terrorism. UN وتختتم الحكومة بأن السيد العبادي محتجز بموجب قانون الطوارئ رقم 162 لسنة 1958 من أجل منعه من ارتكاب أي أعمال إرهابية.
    We urge the international community to take urgent steps to prevent India from committing atrocities across the line of control. UN وإننا نحث المجتمع الدولي على اتخاذ إجراءات عاجلة لمنع الهند من ارتكاب أعمال وحشية عبر خط المراقبة.
    To stop the poor from committing crimes we need a Kira. Open Subtitles ولكي يتوقف الفقراء عن ارتكاب الجرائم نحن نحتاج الى كيرا
    A deportation therefore may not be ordered for the purpose of deterring other aliens from committing an offence similar to that of the case in question. UN إذن فلا يمكن إصدار قرار بالطرد بهدف ردع الأجانب الآخرين عن ارتكاب أي جريمة مشابهة للجريمة موضوع النظر.
    The maximum fines for an offence have been raised to $50,000 and the maximum term of up to 10 years imprisonment to prevent people from committing these offenses. UN وقد رفُعت الغرامات القصوى المتعلقة بالجريمة إلى مبلغ 000 50 دولار، كما رفعت المدة القصوى للسجن إلى 10 سنوات لمنع الناس من ارتكاب هذه الجرائم.
    They also present a significant impediment to a unified national Government capable of preventing these groups from committing gross violations of fundamental human rights. UN كما أنها تمثل عائقا كبيرا أمام قيام حكومة وطنية موحدة قادرة على منع هذه المجموعات من ارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان الأساسية.
    Look at it this way, Baapji... I saved Meghjibhai...from committing a murder. Open Subtitles انظر للأمر من جهة اخرى يا أبي لقد ردعـت أخي ميجي من ارتكاب جريمـة
    I feel confident that the moral maths of my character would have prevented me from committing a murder even in the most altered of states. Open Subtitles اشعر بالثقة أن الرياضيات الأخلاقية لشخصيتي يمكن أن تكون قد منعتني من ارتكاب جريمة
    Here's the key to his freedom if you can, save your Lord Rama from committing a sin! Open Subtitles ها هو المفتاح لحريته لو استطعت انقذ ربك راما من ارتكاب خطيئة
    Not if we're using him to stop a neo-Nazi from committing more murders from prison. Open Subtitles ليس إذا استخدمناه لإيقاف النازيين من ارتكاب جرائم القتل في السجن
    I plead to all of the other mothers and fathers out there to stop the state from committing this monstrous act. Open Subtitles ألتمسُ من جميع الأُمهات و الآباء لإيقاف الولاية من ارتكاب هذا الفِعل الوحشي
    Aren't you supposed to stop me from committing crimes? Open Subtitles أليس من المفترض أن تمنعني من ارتكاب أي سرقات ؟
    Belgium, Canada, Liechtenstein and Switzerland pointed out that private security guards were only allowed to use a minimum amount of force in order to stop a person from committing a crime and/or apprehend the person. UN وأشارت بلجيكا وسويسرا وكندا وليختنشتاين إلى أنَّ حرّاس الأمن الخاص لا يُؤذن لهم إلا باستخدام الحد الأدنى من القوة ضد الأفراد من أجل منعهم من ارتكاب الجرائم و/أو إلقاء القبض عليهم.
    States parties must not only refrain from committing violations, they must also take actions to prevent their occurrence. UN إذ يجب على الدول الأطراف ليس فقط الامتناع عن ارتكاب انتهاكات بل يجب عليها أيضاً اتخاذ إجراءات لمنع وقوع هذه الانتهاكات.
    States parties must not only refrain from committing violations, they must also take actions to prevent their occurrence. UN إذ يجب على الدول الأطراف ليس فقط الامتناع عن ارتكاب انتهاكات بل يجب عليها أيضاً اتخاذ إجراءات لمنع وقوع هذه الانتهاكات.
    If a woman is subjected to sexual violence she may turn for legal assistance to the agencies of the Judiciary. Current legislation does not provide any guarantees that State agencies will refrain from committing acts of discrimination. UN وفي حال تعرضت أي امرأة للعنف الجنسي، يمكن لها أن تطلب المساعدة القانونية من وكالات الجهاز القضائي, ولكن التشريع الحالي لا يكفل أية ضمانات بأن وكالات الدولة ستمتنع عن ارتكاب أفعال تنم عن التمييز.
    The Iraqi Government itself admitted that the purpose was to deter the population, through terror, from committing certain crimes. UN وأردف قائلا إن الحكومة العراقية ذاتها تعترف بأن الهدف هو ثني السكان بواسطة الرعب عن ارتكاب جرائم معينة.
    The International Criminal Court, by its very existence, would deter individuals from committing crimes by enforcing accountability. UN وإضافة الى ذلك فإن مجرد وجود المحكمة سيردع اﻷشخاص عن ارتكاب الجرائم المعنية، ففي المستقبل سيحاسبون على أعمالهم.
    Stopping both parities from committing any acts of violence and terror was of the utmost importance. UN ويكتسي وقف الطرفين عن ارتكاب أي أعمال عنف أو إرهاب بأهمية قصوى.
    You should all go to Austin and try to do whatever you can to stop the Horseman from committing the sin. Open Subtitles فعل ما يمكنكم لوقف الفارس من إرتكاب ذنب ماذا عنكِ؟
    Do you get sadistic pleasure from committing acts of cruelty? Open Subtitles هل تشعرين بمتعة سادية من أرتكاب الأعمال الوحشية؟
    See if you can't keep her from committing a murder today. Open Subtitles حاولي أن تمنعينها عن إرتكاب هذه الجريمة الليلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more