"from companies" - Translation from English to Arabic

    • من الشركات
        
    • من شركات
        
    • عن الشركات
        
    • من شركتين
        
    These are letters from companies interested in interviewing you. Open Subtitles هذه ارسائل من الشركات اللتي مهتمة بي مقابلاتك
    Such is the case, for example, of an Egyptian shipping company which relied upon the supply of goods from companies within the compensable area for its business operations within Egypt. UN وهذه هي مثلاً حالة شركة نقل بحري مصرية كانت تعتمد على السلع الموردة من الشركات الموجودة داخل المنطقة المشمولة بالقابلية للتعويض من أجل عملياتها التجارية في مصر.
    Contributions to the Fund from companies and Governments are used to support projects designed to produce reductions in emissions. UN وتستخدم المساهمات المقدمة من الشركات والحكومات إلى الصندوق لدعم المشاريع الهادفة إلى تخفيض الانبعاثات.
    I mean, he's pulled funding from companies for a lot less. Open Subtitles أعني , فقد سحب تمويلات من شركات أخرى بسبب تفاهات
    Private sector sources are mainly from companies operating in the energy sector. UN وتتأتى الموارد المقدمة من القطاع الخاص أساسا من شركات تعمل في قطاع الطاقة.
    Of the last 10 applications, six were from companies in developing countries. UN ومن أصل الطلبات ال10 الأخيرة، وردت ستة طلبات من شركات في بلدان نامية.
    The Bank of America's environmental policies include withholding the Bank's resources from companies that engage in environmentally unacceptable operations and giving special consideration to businesses that benefit the environment. UN وتشمل السياسات البيئية لمصرف بنك أوف أمريكا حجب موارد المصرف عن الشركات التي تشترك في عمليات غير مقبولة بيئيا وإيلاء اعتبار خاص لﻷعمال التجارية التي تفيد البيئة.
    The report stated that the former Iraq Government had manipulated the programme to dispense contracts on the basis of political preference and to derive illicit payments from companies that obtained oil and humanitarian goods contracts. UN وذكر التقرير أن حكومة العراق السابقة كانت تستغل البرنامج في منح عقود بناء على أفضليات سياسية، وفي الحصول على مبالغ غير مشروعة من الشركات التي تحصل على عقود للنفط وتوريد السلع الإنسانية.
    The National Authority is responsible for gathering information from companies and submitting it to the Technical Secretariat of OPCW UN تتولى الهيئة الوطنية جمع المعلومات من الشركات وتقديمها إلى الأمانة الفنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Experts discussed what type of information should be gathered directly from companies. UN وناقش الخبراء نوع المعلومات الذي ينبغي جمعه مباشرة من الشركات.
    The international partners in Luxembourg and Ireland are also contributing with studies from companies. UN ويسهم أيضا الشركاء الدوليون في لوكسمبورغ وأيرلندا بدراسات مقدمة من الشركات.
    When writing an application is imperative to secure long term support from companies. UN وعند كتابة الطلب تقتضي الضرورة تأمين الدعم الطويل الأجل من الشركات.
    Coordination on obtaining documentation from companies where the documentation is in the possession of foreign affiliates. UN تنسيق الحصول على الوثائق من الشركات عندما تكون الوثائق بحوزة فروع شركات أجنبية.
    The social levy for artists is collected from companies which market the works of self-employed artists and publicists. UN ويُجمع هذا الرسم الاجتماعي من الشركات التي تقوم بتسويق أعمال الفنانين والوكلاء العاملين للحساب الخاص.
    Of the 10 most recent applications, four are from companies in developing countries. UN ومن بين أحدث الطلبات العشرة الواردة، هناك أربعة من شركات تقع في بلدان نامية.
    The scheme was accomplished through the submission of purportedly independent bids from companies which appeared to be legitimate competitors. UN وتمثل المخطط في تقديم عطاءات زُعِم أنها مستقلة من شركات بدا وأنها منافِسة مشروعة.
    Five applications from companies located in developing countries are among those under consideration. UN وتشمل الطلبات التي يجري النظر فيها على خمسة طلبات مقدمة من شركات في بلدان نامية.
    However, its owner, Mr. Frédéric Lafont, is a French national who holds bank accounts in Luxembourg, Monaco and Switzerland and has made several purchases of aircraft from companies in France and Morocco in the past two years. UN بيد أن مالكها، السيد فريدريك لافون، مواطن فرنسي لديه حسابات مصرفية في سويسرا ولكسمبرغ وموناكو، وقام بعدة عمليات شراء لطائرات من شركات في فرنسا والمغرب في العامين الماضيين.
    It is important therefore that consumers purchase retreaded tyres from companies that follow the rules for retreading systems, and that they have their tyres certified. UN ولهذا، فإنه من المهم أن يشتري المستهلكون الإطارات المجددة من شركات تعمل وفقاً للقواعد المحددة في نظم إعادة التجديد، وأن تكون من الشركات التي تخضع إطاراتها للاعتماد.
    It is important therefore that consumers purchase retreaded tyres from companies that follow the rules for retreading systems, and that they have their tyres certified. UN ولهذا، فإنه من المهم أن يشتري المستهلكون الإطارات المجددة من شركات تعمل وفقاً للقواعد المحددة في نظم إعادة التجديد، وأن تكون من الشركات التي تخضع إطاراتها للاعتماد.
    They shall be independent of the Board of Auditors, the Joint Inspection Unit and the Secretariat and shall not hold any position or engage in any activity that could impair their independence from the Secretariat or from companies that maintain a business relationship with the United Nations, in fact or perception. UN وهم مستقلون عن مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة والأمانة العامة ولا يشغل أي منهم وظيفة أو يمارس نشاطا قد يمس باستقلاله عن الأمانة العامة أو عن الشركات التي لها علاقات عمل مع الأمم المتحدة، سواء فعليا أو ظاهريا.
    The project document would be refined with the aid of two consultants from companies based in the United Kingdom who were present at the Namibia meeting. UN وسوف يجري تحسين وثيقة المشروع بمساعدة من خبيرين استشاريين قادمين من شركتين يوجد مقرهما في المملكة المتحدة وكانا حاضرين في اجتماع ناميبيا .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more