Pregnancies pose a risk to the mother's life. Every year 585,000 women die from complications during pregnancy and childbirth. | UN | وتشكل حالات الحمل خطراً على حياة الأم، إذ تتوفى 000 585 امرأة سنوياً من مضاعفات تحصل أثناء الحمل والولادة. |
As a result, death rates among African women from complications of pregnancy and childbirth are very high. | UN | ونتيجة لذلك، فإن معدلات الوفيات بين النساء الأفريقيات من مضاعفات الحمل والولادة مرتفعة جدا. |
Maternal mortality resulting from complications in delivery was also reduced, from 54 to 37 per 100,000 live births during the same period. | UN | وانخفض كذلك معدل الوفيات النفاسية بسبب مضاعفات أثناء الولادة من 54 إلى 37 لكل 000 100 مولود حي أثناء الفترة ذاتها. |
She would also like to know whether the maternal mortality rate included only women who had died from complications accompanying childbirth or also those who had died from illnesses during pregnancy, such as AIDS. | UN | وأضافت أنها تود معرفة ما إذا كان معدل وفيات الأمهات لا يشمل سوى الأمهات اللاتي يتوفين بسبب مضاعفات تصاحب الولادة أو أيضاً اللاتي يتوفين بسبب إصابتهن بأمراض أثناء الحمل، مثل الإيدز. |
One in 18 women risked death from complications relating to maternity. | UN | فمن بين كل ٨١ امرأة تتعرض إحداهن للموت من جراء مضاعفات تتصل باﻷمومة. |
Moreover, over 100,000 women die each year from complications in pregnancy and childbirth. | UN | فضلاً عن ذلك، تموت كل عام أكثر من 000 100 امرأة من تعقيدات الحمل والولادة. |
It is unacceptable that hundreds of thousands of women, most of them very young, die every year from complications related to pregnancy and childbirth. | UN | ومن غير المقبول أن تموت كل سنة مئات الآلاف من النساء، ومعظمهن في ريعان الشباب، من مضاعفات متعلقة بالحمل والولادة. |
Every minute of each day, a woman dies from complications related to pregnancy or childbirth. | UN | ففي كل دقيقة من كل يوم، تموت امرأة من مضاعفات تتعلق بالحمل أو الولادة. |
Every year more than 500,000 women die from complications of pregnancy and childbirth. | UN | فكل سنة تموت أكثر من 500 ألف امرأة من مضاعفات الحمل والولادة. |
Total number of women who died from complications during pregnancy, delivery and the | UN | العدد الكلي للنساء اللاتي توفين من مضاعفات أثناء الحمل والوضع وفترة مابعد الوضع |
Women die from complications such as haemorrhage, anaemia, obstructed labour and legal abortion. | UN | وتموت النساء من مضاعفات مثل النزيف وفقر الدم وآلام المخاض والإجهاض القانوني. |
According to the 2008 Demographic and Health Survey findings, the lifetime risk of a woman dying from complications of pregnancy and childbirth is one in eight. | UN | وبحسب نتائج الدراسة الاستقصائية الصحية الديمغرافية لعام 2008، يبلغ خطر وفاة المرأة من مضاعفات الحمل والولادة على مدى العمر، نسبة واحد من ثمانية. |
Every day in 2010, about 800 women died from complications of pregnancy and childbirth. | UN | ففي كل يوم من عام 2010، كان يموت نحو 800 إمرأة بسبب مضاعفات الحمل والولادة. |
Every day almost 800 women die from complications of pregnancy due to lack of prenatal and post-natal medical care. | UN | إن قرابة 800 امرأة تموت كل يوم بسبب مضاعفات الحمل الناجمة عن عدم توفر الرعاية الطبية قبل الولادة وبعدها. |
This situation severely affects women; deaths from complications of pregnancy are common at a very early age. | UN | وتؤثر هذه اﻷوضاع تأثيراً بالغاً على النساء فالوفيات بسبب مضاعفات الحمل شائعة في سن مبكﱢرة جداً. |
Every year more than half a million women die from complications of pregnancy and childbirth. | UN | وتموت في كل عام أكثر من نصف مليون امرأة من جراء مضاعفات الحمل والوضع. |
Every year more than half a million women die from complications of pregnancy and childbirth. | UN | يموت في كل عام أكثر من نصف مليون امرأة من جراء مضاعفات الحمل والوضع. |
Annually, more than 525,000 women worldwide die from complications of pregnancy or delivery, almost all in developing countries. | UN | وسنويا، تموت أكثر من 000 525 امرأة على مستوى العالم من تعقيدات الحمل أو الوضع، جميعهن تقريبا في البلدان النامية. |
One woman in Africa or Asia died every minute from complications during pregnancy, and for every woman who died, some 20 others were injured or disabled. | UN | وفي كل دقيقة تموت امرأة في أفريقيا وآسيا بسبب التعقيدات أثناء الحمل، ومقابل كل امرأة تموت، يوجد نحو 20 امرأة أخرى مصابة أو معاقة. |
Worldwide, Africa accounts for over half of the women who die from complications arising from unsafe abortion annually. | UN | وتسجل أفريقيا أكثر من نصف وفيات النساء في العالم بسبب المضاعفات الناجمة عن الإجهاض غير المأمون سنوياً. |
It was unacceptable that almost 50,000 women died each year from unsafe illegal abortions and that 800 women died every day from complications of pregnancy or childbirth. | UN | ومن غير المقبول أن هناك 50,000 امرأة يفقدن حياتهن كل سنة بسبب الإجهاض غير القانوني، وأن هناك 800 امرأة يفقدن حياتهن يومياً بسبب تعقيدات الحمل أو الولادة. |
In developing countries, mortality resulting from complications of poorly performed abortions accounts for a significant percentage of maternal deaths. | UN | وفي البلدان النامية، تستأثر وفيات اﻷمهات الناجمة عن مضاعفات عمليات الاجهاض الرديئة التي تجرى لهن بنسبة مئوية كبيرة من حالات وفاتهن. |
Patient 34986 died last month from complications following a heart transplant. | Open Subtitles | المريض رقم 34986 مات الشهر الماضي نتيجة تعقيدات تابعة لجراحة زرع قلب |
Every year millions of women die as a result of unsafe abortion and from complications during pregnancy. | UN | في كل عام، تموت ملايين النساء نتيجة لعمليات الإجهاض غير المأمون أو المضاعفات التي تحدث أثناء الحمل. |
The provision of essential obstetric services is a necessity to save the life of mothers at risk from complications during pregnancy and delivery and after childbirth. | UN | ويعد توفير خدمات التوليد اﻷساسية من الضروريات اللازمة ﻹنقاذ حياة اﻷمهات اللاتي يواجهن مخاطر المضاعفات في أثناء الحمل والولادة وفيما بعد الولادة. |
According to WHO, 47,000 women die each year from complications resulting from unsafe abortion, accounting for close to 13 per cent of all maternal deaths. | UN | وطبقا لمنظمة الصحة العالمية، يحصد الموت أرواح 000 47 امرأة كل سنة جراء المضاعفات الناجمة عن الإجهاض غير المأمون، ويمثل ذلك ما يقرب من 13 في المائة من جميع الوفيات النفاسية. |