"from consultations with" - Translation from English to Arabic

    • من المشاورات مع
        
    • من مشاورات مع
        
    • عن المشاورات مع
        
    • عن المشاورات المجراه مع
        
    • من المشاورات التي أجريت مع
        
    • مشاورات أجريت مع
        
    • عن مشاورات مع
        
    At the same time, he will continue to benefit from consultations with Member States on such appointments. UN وفي الوقت نفسه، سيواصل الاستفادة من المشاورات مع الدول اﻷعضاء بشأن هذه التعيينات.
    2. Findings from consultations with executive heads and human resources directors UN 2 - النتائج المستخلصة من المشاورات مع الرؤساء التنفيذيين ومديري الموارد البشرية
    Noting that the preparation of the draft convention was the subject of due deliberation in the Commission and that the draft convention benefited from consultations with Governments and interested intergovernmental and international non-governmental organizations, UN وإذ تلاحظ أن إعداد مشروع الاتفاقية قد خضع للمداولات الواجبة في اللجنة مع الاستفادة من المشاورات مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية المهتمة بالأمر،
    In addition, the Special Rapporteur benefited from consultations with lawyers, academics, non-governmental organizations and the international community. UN وبالإضافة إلى ذلك استفاد المقرر الخاص من مشاورات مع المحامين والأكاديميين والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي.
    We appreciate the fact that many of the recommendations emerged from consultations with host countries and other critical partners about what they believe could be improved in the United Nations response. UN ونقدّر حقيقة أن العديد من التوصيات نشأت عن المشاورات مع البلدان المضيفة وغيرها من الجهات الشريكة المهمة بشأن ما تعتقد بأنه يمكن أن يحسن في استجابة الأمم المتحدة.
    * The present note has benefited from consultations with staff of the major institutional stakeholders in the financing for development follow-up process. UN * استفادت هذه المذكرة من المشاورات التي أجريت مع موظفي المؤسسات الكبرى صاحبة المصلحة في عملية متابعة تمويل التنمية.
    Noting that the preparation of the draft convention was the subject of due deliberation in the Commission and that the draft convention benefited from consultations with Governments and interested intergovernmental and international non-governmental organizations, UN وإذ تلاحظ أن إعداد مشروع الاتفاقية قد خضع للمداولات الواجبة في اللجنة مع الاستفادة من المشاورات مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية المهتمة بالأمر،
    Noting that the preparation of the draft convention was the subject of due deliberation in the Commission and that the draft convention benefited from consultations with Governments and interested intergovernmental and international non-governmental organizations, UN وإذ تلاحظ أن إعداد مشروع الاتفاقية قد خضع للمداولات الواجبة في اللجنة مع الاستفادة من المشاورات مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية المهتمة بالأمر،
    Noting further that the preparation of the Rules on Transparency was the subject of due deliberation in the Commission and that they benefited from consultations with Governments and interested intergovernmental and international non-governmental organizations, UN وإذ تلاحظ كذلك أن القواعد المتعلقة بالشفافية قد خضعت في إعدادها للمداولات الواجبة في اللجنة مع الاستفادة من المشاورات مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية المهتمة بالأمر،
    Noting further that the preparation of the Rules on Transparency was the subject of due deliberation in the Commission and that they benefited from consultations with Governments and interested intergovernmental and international non-governmental organizations, UN وإذ تلاحظ كذلك أن القواعد المتعلقة بالشفافية قد خضعت في إعدادها للمداولات الواجبة في اللجنة مع الاستفادة من المشاورات مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية المهتمة بالأمر،
    5. The key points that emerged from consultations with Member States were the following. UN 5 - وكانت النقاط الرئيسية التي انبثقت من المشاورات مع الدول الأعضاء ما يلي.
    V. Feedback from consultations with stakeholders 41 - 46 10 UN خامساً - التغذية المرتدة المستمدة من المشاورات مع الجهات صاحبة المصلحة 41-46 15
    It has also benefited from consultations with the Bureau for Development Policy (BDP), the Bureau for Resources and Strategic Partnerships (BRSP), and other relevant units within UNDP. UN واستفاد أيضا من المشاورات مع مكتب السياسات الإنمائية، ومكتب الموارد والشراكات الاستراتيجية، والوحدات الأخرى المختصة داخل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    82. One speaker indicated that a number of emerging issues, such as health, science and technology, and Internet governance, could benefit from consultations with non-traditional partners, civil society and the private sector. UN 82 - وأشار أحد المتكلمين إلى أنه يمكن الاستفادة من المشاورات مع الشركاء غير التقليديين والمجتمع المدني والقطاع الخاص في عدد من القضايا الناشئة، من قبيل الصحة والعلوم والتكنولوجيا وإدارة الإنترنت.
    " Further noting that the preparation of the draft convention was the subject of due deliberation in the Commission and that the draft convention benefited from consultations with Governments and interested intergovernmental and international non-governmental organizations, UN " وإذ تلاحظ أيضا أنَّ إعداد مشروع الاتفاقية قد خضع للمداولات الواجبة في اللجنة مع الاستفادة من المشاورات مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية المهتمة بالأمر،
    It also benefited from consultations with the independent expert for the Secretary-General's study on violence against children, Paulo Sérgio Pinheiro, and with the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences. UN واستفادت أيضاً من مشاورات مع الخبير المستقل لدراسة الأمين العام المتعلقة بالعنف ضد الأطفال، باولوسيرغيو بينهيرو، ومع المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه.
    11. The ad hoc group of experts is therefore of the view that, from a human rights perspective, and in the light of what it has learned from consultations with the poorest, priority attention should be given to the most serious situations of poverty and social exclusion. UN 11- ومن ثم يعتبر فريق الخبراء المخصص أنه يجدر التركيز على أخطر حالات الحرمان والاستبعاد الاجتماعي، وذلك من منظور حقوق الإنسان، واستنادا إلى ما توصل إليه من مشاورات مع الفقراء جدا.
    UPDATED PROPOSALS ARISING from consultations with THE EXECUTIVE BOARD I. PURPOSE UN مقترحات مستكملة تمخضت عن المشاورات مع المجلس التنفيذي
    A suppression of terrorism bill is in the process of being republished in order to take on board views resulting from consultations with stakeholders, including civil society. UN ويجري الآن إعادة نشر مشروع قانون لقمع الإرهاب للاستفادة من الآراء الناتجة عن المشاورات مع أصحاب المصلحة، بما في ذلك المجتمع المدني.
    52. The recommendations that follow are in many instances based on ideas that have emerged from consultations with management and staff in the Department of Management. UN 52 - تستند التوصيات التالية في العديد من الحالات إلى الأفكار التي انبثقت من المشاورات التي أجريت مع الإدارة والموظفين في إدارة الشؤون الإدارية.
    The report has also benefited from consultations with the World Bank, the International Labour Organization and the United Nations Development Programme. UN كذلك استفيد في التقرير من مشاورات أجريت مع البنك الدولي ومنظمة العمل الدولية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    The development and adoption of an integrated approach to energy assessment and planning has resulted from consultations with experts at the national and regional levels, and will be implemented, in various degrees, in different regions. UN واستحداث واتباع نهج متكامل فيما يخص تقييم وتخطيط الطاقة قد انبثقا عن مشاورات مع الخبراء على الصعيدين الوطني واﻹقليمي، وسيجري الاضطلاع بهما، بدرجات مختلفة، في شتى المناطق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more