"from contamination" - Translation from English to Arabic

    • من التلوث
        
    • عن التلوث
        
    For example, States parties should ensure that natural water resources are protected from contamination by harmful substances and pathogenic microbes. UN فمثلاً، يتعين على الدول الأطراف أن تكفل حماية الموارد المائية الطبيعية من التلوث بسبب المواد الضارة والجراثيم الممرضة.
    For example, States parties should ensure that natural water resources are protected from contamination by harmful substances and pathogenic microbes. UN فمثلاً، يتعين على الدول الأطراف أن تكفل حماية الموارد المائية الطبيعية من التلوث بسبب المواد الضارة والجراثيم الممرضة.
    For example, States parties should ensure that natural water resources are protected from contamination by harmful substances and pathogenic microbes. UN فمثلاً، يتعين على الدول الأطراف أن تكفل حماية الموارد المائية الطبيعية من التلوث بسبب المواد الضارة والجراثيم الممرضة.
    For example, States parties should ensure that natural water resources are protected from contamination by harmful substances and pathogenic microbes. UN فمثلاً، يتعين على الدول الأطراف أن تكفل حماية الموارد المائية الطبيعية من التلوث بسبب المواد الضارة والجراثيم المُمْرضة.
    This laboratory has conducted research on environmental issues arising from contamination due to radioactive and non-radioactive sources. UN وقد أجرى هذا المختبر بحوثا في القضايا البيئية الناجمة عن التلوث من مصادر مشعة وغير مشعة.
    It is my hope that our generation will take the necessary measures so that future generations inherit clean oceans free from contamination. UN وإني آمل أن يتخذ جيلنا التدابير اللازمــة حتى ترث اﻷجيــال القادمة محيطات نظيفة، خالية من التلوث.
    Protecting water resources from contamination and excessive consumption will be a special area of focus. UN وستكون حماية الموارد المائية من التلوث والاستهلاك المفرط مجالا خاصا من مجالات التركيز.
    Hopefully, this plastic will have shielded her body from contamination from all this trash. Open Subtitles نأمل، ان هذا بلاستيك قد حمى جسدها من التلوث من كل هذه القمامة
    As for nuclear plants and the handling and processing of radioactive substances, it was recommended that specific regulations should be adopted which should include appropriate provisions for the protection of undergroundwaters from contamination. UN أما فيما يتعلق بالمنشآت النووية ومناولة وتجهيز المواد المشعة فقد أوصي باعتماد أنظمة محددة تتضمن أحكاما ملائمة لحماية المياه الجوفية من التلوث.
    The Committee calls on the State party to invest more resources for the improvement of access to safe drinking water and to take measures to protect water sources from contamination and to ensure the safety of water supplied to the population. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى استثمار المزيد من الموارد بغية تحسين الوصول إلى مياه الشرب المأمونة وإلى اتخاذ تدابير لحماية الموارد المائية من التلوث وضمان سلامة المياه المقدمة للسكان.
    The Committee urges the State party to invest more resources in the improvement of safe water supply and sanitation, in particular in rural areas, and to take expeditious measures to protect water, soil and air from contamination. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على استثمار مزيد من الموارد في تحسين إمدادات المياه المأمونة ومرافق الصرف الصحي، لا سيما في المناطق الريفية، وعلى اتخاذ تدابير عاجلة لحماية المياه والتربة والهواء من التلوث.
    States parties should ensure that natural water resources are protected from contamination by harmful substances and pathogenic microbes " (para. 8). UN ويتعين على الدول أن تكفل حماية الموارد المائية الطبيعية من التلوث بسبب المواد الضارة والجراثيم الممرضة " (الفقرة 8).
    The Committee calls on the State party to invest more resources for the improvement of access to safe drinking water and to take measures to protect water sources from contamination and to ensure the safety of water supplied to the population. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى استثمار المزيد من الموارد بغية تحسين الوصول إلى مياه الشرب المأمونة وإلى اتخاذ تدابير لحماية الموارد المائية من التلوث وضمان سلامة المياه المقدمة للسكان.
    For example, States parties should ensure that natural water resources are protected from contamination by harmful substances and pathogenic microbes. UN فمثلاً، يتعين على الدول الأطراف أن تكفل حماية الموارد المائية الطبيعية من التلوث من جراء المواد الضارة والجراثيم المسببة للأمراض.
    The increased requirements are further attributable to the completion of major projects, including the installation of water treatment plants, the establishment of hard-wall structures for military observers accommodations in the team sites, and the construction of reservoirs to protect fuel from contamination. UN وتعزى الزيادة في الاحتياجات كذلك إلى إنجاز مشاريع رئيسية، بما فيها إنشاء محطات لمعالجة المياه، وهياكل ذات جدران صلبة لإقامة المراقبين العسكريين في مواقع الأفرقة، وبناء خزانات لحماية الوقود من التلوث.
    They're a mean-spirited bunch, claiming to protect the Athenian purity from contamination by foreigners minorities anyone who's different. Open Subtitles إنهم عصبة من الرجال الروحانيين يدعون إنهم يحمون نقاء (أثينا) من التلوث بإقصاء أي أقليات مختلفة
    (a) Procurement of a contractor to undertake the technical work required to protect the sea-water intakes from contamination by oil; UN (أ) التعاقد مع متعهد على تنفيذ الأعمال التقنية اللازمة لحماية مآخذ مياه البحر من التلوث النفطي؛
    260. The Department also pursued protection of water resources from contamination and over-exploitation, with a special focus on countries with economies in transition. UN ٠٦٢ - واهتمت اﻹدارة أيضا بحماية الموارد المائية من التلوث ومن اﻹفراط في الاستغلال، مع التركيز بصفة خاصة على البلدان التي تجتاز اقتصاداتها مرحلة انتقالية.
    The increase is also attributable to the planned acquisition of fuel tanks and pumps to establish a strategic fuel reserve at the Mission logistics base, as well as the completion of major projects, including the installation of water treatment plants, the establishment of hardwall structures for military observers accommodations at the team sites and the construction of reservoirs to protect fuel from contamination. UN وتعزى الزيادة أيضا إلى اعتزام شراء صهاريج ومضخات للوقود لإنشاء احتياطي استراتيجي من الوقود في قاعدة البعثة للوجستيات، وكذلك إلى إنجاز المشاريع الرئيسية بما فيها إنشاء هياكل صلبة الجدران لإيواء المراقبين العسكريين في مواقع الأفرقة، وبناء خزانات لحماية الوقود من التلوث.
    It would have been protected from contamination. Open Subtitles سوف تكون محميّة من التلوث.
    These policies are crucial to ensuring that food is " free from adverse substances " resulting from contamination through inadequate environmental hygiene. UN وتتسم هذه السياسات بأهمية بالغة لضمان أن يكون الغذاء " خالياً من المواد الضارة " الناجمة عن التلوث نتيجة لسوء الأوضاع الصحية البيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more