"from cost recovery" - Translation from English to Arabic

    • من استرداد التكاليف
        
    • المستمدة من عملية استرداد التكاليف
        
    The funding strategy will be adjusted to address the increase in the ASHI liability following the actuarial valuation and will be funded from both core resources and income from cost recovery. UN وسيجري تعديل استراتيجية التمويل بحيث تعالج الزيادة في التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وفقا للتقييم الاكتواري وتمويلها من كل من الموارد الأساسية والإيرادات المتأتية من استرداد التكاليف.
    Income from cost recovery is allocated equally between UNIFEM headquarters and the subregional programme office involved in project implementation. UN وتوزع الإيرادات المتأتية من استرداد التكاليف بالتساوي بين مقر الصندوق ومكاتب البرامج دون الإقليمية المشاركة في تنفيذ المشاريع.
    " 75. Requests that the trust funds and other funding mechanisms established by developing countries to promote South-South cooperation be exempted from cost recovery, with a view to ensuring their sustainability; UN " 75 - تطلب أيضا أن تُعفى الصناديق الاستئمانية وآليات التمويل الأخرى التي تنشئها البلدان النامية لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، من استرداد التكاليف من أجل كفالة استدامة هذه الصناديق والآليات؛
    23. The Board took note of the report of the ACABQ on the revision of UNDP financial regulations and the report on reporting of UNDP income from cost recovery. Country programmes and related matters UN 23 - وأحاط المجلس علما بتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن تنقيح النظام المالي للبرنامج الإنمائي والإبلاغ عن إيرادات البرنامج من استرداد التكاليف.
    12. Stresses the need for increasingly efficient and transparent use of the cost-recovery resources, and requests that UN-Women provide, in its annual financial reports to the Executive Board, the amounts received from cost recovery and the use thereof; UN 12 - يشدد على ضرورة زيادة كفاءة وشفافية الموارد المتأتية من عملية استرداد التكاليف، ويطلب من الهيئـة أن تبيـن في تقاريرها المالية السنوية إلى المجلس التنفيذي، المبالغَ المستمدة من عملية استرداد التكاليف وأوجه استخدامها؛
    97. Regarding the proposed harmonized cost classification, the delegations asked how income from cost recovery would be represented in the results framework and proposed budget estimates. UN 97 - وفي ما يتعلق بالتصنيف المقترح المنسق للتكاليف، سألت الوفود عن الكيفية التي سيمثل بها الدخل الآتي من استرداد التكاليف في إطار النتائج وتقديرات الميزانية المقترحة.
    97. Regarding the proposed harmonized cost classification, the delegations asked how income from cost recovery would be represented in the results framework and proposed budget estimates. UN 97 - وفي ما يتعلق بالتصنيف المقترح المنسق للتكاليف، سألت الوفود عن الكيفية التي سيمثل بها الدخل الآتي من استرداد التكاليف في إطار النتائج وتقديرات الميزانية المقترحة.
    Through a more accurate attribution of costs to results areas, the organization had increased the share of management costs funded from cost recovery and reduced the share from regular/core resources. UN ومن خلال إسناد أكثر دقة للتكاليف إلى مجالات النتائج، زادت المنظمة حصة تكاليف الإدارة الممولة من استرداد التكاليف وخفضت تلك الحصة من الموارد العادية/الأساسية.
    Income generated from cost recovery will increasingly close the funding gap between regular and other resources, as explained in paragraph 48, with the 2006-2007 biennium already shifting $11.3 million from regular resources to other resources; and UN ومن شأن الإيرادات المتأتية من استرداد التكاليف أن تسد بشكل متزايد فجوة التمويل بين الموارد العادية والموارد الأخرى، على النحو المبين في الفقرة 48، مع نقل فعلي في فترة السنتين 2006-2007 لمبلغ 11.3 مليون دولار من الموارد العادية إلى الموارد الأخرى؛
    The 2014-2017 institutional budget as approved is estimated to be funded 55 per cent from regular resources, 39 per cent from cost recovery and 6 per cent directly from other resources. UN ويقدَّر أن الميزانية المؤسسية للفترة 2014-2017 على النحو الذي اعتُمدت به، ستمول بنسبة 55 في المائة من الموارد العادية، وبنسبة 39 في المائة من استرداد التكاليف وبنسبة 6 في المائة الموارد الأخرى مباشرة.
    Regarding UNFPA, he emphasized that even currently the income from cost recovery and the income from investments were reflected in the UNFPA budget and financial statements -- the entire income was credited to UNFPA core resources and a complete accounting of that income was reflected. UN وفيما يتعلق بصندوق السكان، شدد على أنه حتى في الوقت الراهن يتم إدراج الإيرادات المتأتية من استرداد التكاليف وإيرادات الاستثمارات في ميزانية الصندوق وبياناته المالية - وقد سُجل إجمالي الإيرادات في الموارد الأساسية للصندوق، وأدرجت المحاسبة الكاملة لهذه الإيرادات.
    10. Further requests that discussion on this matter be based on comprehensive information regarding total income and expenditures, including revenues from cost recovery and from the cash and investment portfolios that UNDP holds, and regarding expenditures made through the use of these revenues; UN 10 - يطلب أيضا أن تستند المناقشات التي ستتناول هذه المسألة على معلومات شاملة بشأن إجمالي الإيرادات وإجمالي النفقات، بما فيها الإيرادات المتأتية من استرداد التكاليف ومن الحوافظ النقدية والاستثمارية التي يمسك بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبشأن النفقات التي تتحقق عن طريق استخدام هذه الإيرادات؛
    Regarding UNFPA, he emphasized that even currently the income from cost recovery and the income from investments were reflected in the UNFPA budget and financial statements -- the entire income was credited to UNFPA core resources and a complete accounting of that income was reflected. UN وفيما يتعلق بصندوق السكان، شدد على أنه حتى في الوقت الراهن يتم إدراج الإيرادات المتأتية من استرداد التكاليف وإيرادات الاستثمارات في ميزانية الصندوق وبياناته المالية - وقد سُجل إجمالي الإيرادات في الموارد الأساسية للصندوق، وأدرجت المحاسبة الكاملة لهذه الإيرادات.
    10. Further requests that discussion on this matter be based on comprehensive information regarding total income and expenditures, including revenues from cost recovery and from the cash and investment portfolios that UNDP holds, and regarding expenditures made through the use of these revenues; UN 10 - يطلب أيضا أن تستند المناقشات التي ستتناول هذه المسألة على معلومات شاملة بشأن إجمالي الإيرادات وإجمالي النفقات، بما فيها الإيرادات المتأتية من استرداد التكاليف ومن الحوافظ النقدية والاستثمارية التي يمسك بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبشأن النفقات التي تتحقق عن طريق استخدام هذه الإيرادات؛
    ***This represents extrabudgetary income from cost recovery on other resources (non-core projects and programmes that UNIFEM executes on behalf of donors and the United Nations system). UN *** تمثل الإيرادات الخارجة عن الميزانية المتأتية من استرداد التكاليف على الموارد الأخرى (المشاريع والبرامج غير الأساسية التي يقوم الصندوق بتنفيذها نيابة عن الجهات المانحة ومنظومة الأمم المتحدة).
    Income from cost recovery in 2014-2017 is estimated at $166.7 million, compared to $85.6 million in 2010-2013, an increase of $81.1 million, or 94.7 per cent (DP/FPA/2013/14, para.34). UN وتقدر الإيرادات من استرداد التكاليف في الفترة 2014-2017 بمبلغ 166.7 مليون دولار، مقارنة بمبلغ 85.6 مليون دولار في الفترة 2010-2013، أي بزيادة قدرها 81.1 مليون دولار، أو ما نسبته 94.7 في المائة (DP/FPA/2013/14، الفقرة 34).
    b Represents income from cost recovery (extrabudgetary) on non-core voluntary contributions-funded projects and programmes that UN-Women executes on behalf of donors and the United Nations system. UN (ب) هذا يمثل الإيرادات المتحصلة من استرداد التكاليف (الخارجة عن الميزانية) بشأن المشاريع والبرامج غير الأساسية المموَّلة من التبرعات التي تقوم هيئة الأمم المتحدة للمرأة بتنفيذها بالنيابة عن المانحين ومنظومة الأمم المتحدة.
    Annex III to the Office of Information and Communications Technology fascicle details the overall level of expenditures incurred during the biennium 2010-2011 from cost recovery as well as the estimates for the bienniums 2012-2013 and 2014-2015 by department and the cost-recovery utilization by source of funds. UN ويبين المرفق الثالث من الملزمة الخاصة بمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالتفصيل المستوى الإجمالي للنفقات المتكبدة من استرداد التكاليف خلال فترة السنتين 2010-2011 فضلا عن التقديرات المتعلقة بفترتي السنتين 2012-2013 و 2014-2015 حسب الإدارة واستخدام المبالغ المحصلة من استرداد التكاليف حسب مصدر الأموال.
    12. Stresses the need for increasingly efficient and transparent use of the cost-recovery resources, and requests that UN-Women provide, in its annual financial reports to the Executive Board, the amounts received from cost recovery and the use thereof; UN 12 - يشدد على ضرورة زيادة كفاءة وشفافية الموارد المتأتية من عملية استرداد التكاليف، ويطلب من الهيئـة أن تبيـن في تقاريرها المالية السنوية إلى المجلس التنفيذي، المبالغَ المستمدة من عملية استرداد التكاليف وأوجه استخدامها؛
    12. Stresses the need for increasingly efficient and transparent use of the cost-recovery resources, and requests that UNDP and UNFPA provide, in their annual financial reports to the Executive Board, the amounts received from cost recovery and the use thereof; UN 12 - يشدد على ضرورة زيادة كفاءة وشفافية الموارد المتأتية من عملية استرداد التكاليف، ويطلب من البرنامج الإنمائي وصندوق السكان أن يقدما، في تقاريرهما المالية السنوية إلى المجلس التنفيذي، المبالغَ المستمدة من عملية استرداد التكاليف وأوجه استخدامها؛
    12. Stresses the need for increasingly efficient and transparent use of the cost-recovery resources, and requests that UNDP and UNFPA provide, in their annual financial reports to the Executive Board, the amounts received from cost recovery and the use thereof; UN 12 - يشدد على ضرورة زيادة كفاءة وشفافية الموارد المتأتية من عملية استرداد التكاليف، ويطلب من البرنامج الإنمائي وصندوق السكان أن يقدما، في تقاريرهما المالية السنوية إلى المجلس التنفيذي، المبالغَ المستمدة من عملية استرداد التكاليف وأوجه استخدامها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more