"from country to country and from" - Translation from English to Arabic

    • من بلد إلى آخر ومن
        
    • من بلد لآخر ومن
        
    • من بلد الى آخر ومن
        
    Recognizing that the situation of indigenous peoples varies from country to country and from region to region, UN وإذ تُسلِّم بأن أوضاع الشعوب الأصلية تختلف من بلد إلى آخر ومن منطقة إلى أخرى،
    Recognizing that the situation of indigenous peoples varies from country to country and from region to region, UN وإذ تسلم بأن أوضاع الشعوب الأصلية تختلف من بلد إلى آخر ومن منطقة إلى أخرى،
    Assets and needs differ from country to country and from region to region. UN إذ تختلف الأصول والاحتياجات من بلد إلى آخر ومن منطقة إلى أخرى.
    However, priorities and focus areas will differ from country to country and from region to region. UN لكنّ الأولويات ومجالات التركيز سوف تختلف من بلد لآخر ومن منطقة لأخرى.
    Member States have expressed concern about the mix of skills and the unevenness in staff quality, which varies from country to country and from agency to agency. UN وأعربت الدول الأعضاء عن القلق من اختلاط المهارات وتفاوت كفاءة الموظفين التي تختلف من بلد لآخر ومن وكالة لأخرى.
    Lastly, the classification of drugs varies from country to country and from survey to survey. UN وأخيرا ، فان تصنيف المخدرات يختلف من بلد الى آخر ومن استقصاء الى آخر .
    The situation in Africa is diverse and complex and varies from country to country and from community to community. UN والحالة في أفريقيا متنوعة ومعقدة وتختلف من بلد إلى آخر ومن مجتمع إلى آخر.
    However, the transfer of the e-business-led innovation experience from country to country and from sector to sector presents considerable difficulty. UN على أن نقل الخبرة المستمدة من الابتكار المرتبط بالتجارة الإلكترونية من بلد إلى آخر ومن قطاع إلى آخر يمثل صعوبة جمة.
    The image and the standing of women, for example, vary from country to country and from region to region. UN فصورة المرأة ومكانتها، على سبيل المثال، يختلفان من بلد إلى آخر ومن منطقة إلى أخرى.
    The subregional meetings revealed that overall, African countries were implementing their national plans of actions with varying degrees of success, and national concerns and priorities for advancement of women differed from country to country and from subregion to subregion. UN وأظهرت الاجتماعات دون اﻹقليمية أن البلدان اﻷفريقية تنفذ، بصفة عامة، خطط عملها الوطنية بدرجات متفاوتة من النجاح وأن الاهتمامات واﻷوليات الوطنية بشأن النهوض بالمرأة تختلف من بلد إلى آخر ومن منطقة دون إقليمية إلى أخرى.
    There are different categories of sovereign risk insurance available, and the availability of insurance coverage, as well as the premiums to be paid, differ from country to country and from category to category. UN وثمة فئات مختلفة من التأمين المتاح ضد المخاطر السيادية، كما أن توافر التغطية التأمينية فضلا عن اﻷقساط التي يتعين سدادها تتباين من بلد إلى آخر ومن فئة إلى فئة.
    HUNGER AND MALNUTRITION People in virtually every country suffer from hunger and malnutrition, although the extent and the pattern differ substantially from country to country and from region to region. UN ١ - يعاني الناس في كل بلد تقريبا من الجوع وسوء التغذية، وإن كان المدى والنمط يختلفان اختلافا كبيرا من بلد إلى آخر ومن إقليم إلى آخر.
    Although they vary in scope and intensity from country to country, and from subregion to subregion, the region is facing a number of developmental challenges. UN 186- وتواجه المنطقة عددا من التحديات الإنمائية، رغم أن تلك التحديات تختلف في نطاقها وشدتها من بلد إلى آخر ومن منطقة دون إقليمية إلى أخرى.
    27. Where human-caused releases are concerned, the relative proportion of releases associated with intentional uses as against the mobilization of mercury impurities varies widely from country to country and from region to region, particularly in accordance with the following factors: UN وحينما يتعلق الأمر بالإطلاقات التي من صنع إنسان، فإن الحصة التناسبية للإطلاقات ذات الصلة بالاستخدامات المتعمدة بالمقارنة بتراكم الشوائب الزئبقية تتباين تباينا شاسعا من بلد لآخر ومن إقليم لآخر وخاصة وفقا للعوامل التالية:
    An important conclusion, illustrated by the various sectoral experiences presented, is that all relevant factors of export performance should be dealt with contemporaneously, although their relative significance varies from country to country and from sector to sector, and also changes over time. UN والاستنتاج الهام الذي تجسده شتى التجارب القطاعية التي جرى استعراضها هو أن كافة عوامل الأداء التصديري ينبغي التعامل معها بطريقة متزامنة، وذلك بالرغم من تباين أهميتها النسبية من بلد لآخر ومن قطاع لآخر، وبالرغم من التغيرات التي تطرأ عليها مع مرور الوقت.
    It is recognized that implementation of ESM is an evolutionary process that takes time to achieve and that existing provisions can vary greatly from country to country and from facility to facility. UN 19 - ومن المعترف به أن تنفيذ الإدارة السليمة بيئياً هو عملية متطورة تستغرق وقتاً لكي تتحقق وأن الأحكام القائمة قد تتباين إلى حد كبير من بلد لآخر ومن مرفق لآخر.
    It is recognized that implementation of ESM is an evolutionary process that takes time to achieve and that existing provisions can vary greatly from country to country and from facility to facility. UN 19 - ومن المعترف به أن تنفيذ الإدارة السليمة بيئياً هو عملية متطورة تستغرق وقتاً لكي تتحقق وأن الأحكام القائمة قد تتباين إلى حد كبير من بلد لآخر ومن مرفق لآخر.
    (a) An " air " or " ping " test: Calling a test number (which will vary from country to country and from network to network) to generate a service response, and to show whether the handset is functional; UN (أ) اختبار " الهواء " أو اختبار " Ping " : وهو الاتصال برقم تجريبي (يختلف من بلد لآخر ومن شبكة لأخرى) لتوليد خدمة الرد ولبيان ما إذا كانت هاند الهاتف تعمل بكفاءة؛
    (a) An " air " or " ping " test: calling a test number (which will vary from country to country and from network to network), to generate a service response, and indication of whether or not the handset is functional. UN اختبار الرنين - وذلك من خلال الاتصال على رقم معين (يختلف هذا الرقم من بلد لآخر ومن شبكة لأخرى) للتأكد من توفر الخدمة ومما إذا كان أداة التخاطب اليدوي يعمل أم لا.
    However, conditions varied from country to country and from enterprise to enterprise, and it might be futile to search for a singular, definitive strategy. UN غير أن الظروف تختلف من بلد الى آخر ومن مشروع الى آخر، وربما كان السعي الى وضع استراتيجية فريدة ونهائية أمرا غير ذي جدوى.
    The exact extent of HIV infection among IDUs differs from country to country and from region to region. UN ويختلف مدى تفشي الاصابة بفيروس القصور المناعي البشري لدى متناولي المخدرات بالحقن من بلد الى آخر ومن منطقة الى أخرى .
    81. At the national level, it is true that the specific record of concrete achievements for women varies widely from country to country and from culture to culture. UN ٨١ - وعلى الصعيد الوطني، صحيح أن السجل المحدد للمنجزات الملموسة من أجل المرأة يتباين كثير من بلد الى آخر ومن ثقافة الى أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more