"from crossing the border" - Translation from English to Arabic

    • من عبور الحدود
        
    Political tensions and disputes over the possession of weapons largely prevented the nomads from crossing the border from Abyei into Unity or Warrap States. UN فالتوترات السياسية والمنازعات على ملكية الأسلحة منعت الرحل إلى حد كبير من عبور الحدود من أبيي إلى ولايتي الوحدة وواراب.
    Then with that money he puts up a private border guard and convinces people he's stopping terrorists from crossing the border. Open Subtitles ثم مع ذلك المال يضع جنوده من حرس الحدود ويقنع الناس انه وقف الارهابيين من عبور الحدود
    They report that he was prevented from crossing the border from Kosovo into Macedonia on 5 April 1999 by Serbian police. UN وقد ذكرا أن الشرطة الصربية قد منعته من عبور الحدود من كوسوفو إلى مقدونيا في 5 نيسان/أبريل 1999.
    50. At Metaljka, on 16 February, some excessive foodstuffs were stopped from crossing the border. UN ٥٠ - وفي ١٦ شباط/فبراير، مُنعت في ميتاليكا، كميات مفرطة من المواد الغذائية من عبور الحدود.
    To stop this man from crossing the border. Open Subtitles لإيقاف هذا الرجل من عبور الحدود.
    47. The Special Representative has communicated her concern to the Government with respect to several human rights defenders who were refused permission to travel abroad, prevented from crossing the border out of Israel or arrested and detained at the border. UN 47- وقد أبلغت الممثلة الخاصة الحكومة بقلقها فيما يتعلق بالعديد من المدافعين عن حقوق الإنسان الذين حُرموا من الحصول على تصريح بالسفر إلى الخارج ومنعوا من عبور الحدود إلى خارج إسرائيل أو أُوقفوا واعتُقلوا على الحدود.
    In respect of this review, the Government of Iraq requests the continued assistance of the international community in providing security and stability in Iraq, and in preventing terrorists and money and material to support terrorism from crossing the border into Iraq. UN وفيما يتعلق بهذا الاستعراض، تطلب حكومة العراق مواصلة قيام المجتمع الدولي بتقديم المساعدة في توفير الأمن والاستقرار في العراق، وفي منع الإرهابيين والأموال والعتاد الموجه لدعم الإرهاب من عبور الحدود إلى العراق.
    5. Sector Belgrade of the Mission has spent a great deal of time trying to perfect ways of preventing trade, disguised as aid, from crossing the border with Bosnia and Herzegovina. UN ٥ - وقد قضى قطاع بلغراد بالبعثة وقتا كبيرا في محاولة تحسين سبل منع التجارة، المتخفية في صورة معونة، من عبور الحدود مع البوسنة والهرسك.
    33. Reports from Burundi border authorities concerning armed individuals prevented from crossing the border confirmed that the Government was applying measures to separate civilians from armed individuals and groups. UN 33 - وأكدت تقارير أصدرتها سلطات الحدود البوروندية عن الأفراد المسلحين الذين منعوا من عبور الحدود أن الحكومة تطبق تدابير لفصل السكان المدنيين عن الأفراد المسلحين والجماعات المسلحة.
    Dates of birth and passport details are often not given, which means that it is difficult to enter these individuals into the list of those who have to be prevented from crossing the border until a decision is made by the appropriate governmental agency on the basis of additional information. UN وكثيرا ما لا تكون تواريخ الميلاد وتفاصيل جوازات السفر مذكورة، وذلك يعني أن من الصعب إدراج أسماء هؤلاء الأشخاص في قائمة الأشخاص الذين يتعين منعهم من عبور الحدود إلى حين اتخاذ قرار من قبل الوكالة الحكومية المناسبة على أساس المعلومات الإضافية.
    He's trying to stop Mejia from crossing the border. Open Subtitles يحاول أن يوُقف"ميجيا"من عبور الحدود
    However, it cannot be concluded from this information that all the women prevented from crossing the border were destined for sale as " living goods " . UN بيد أنه لا يمكن أن يخلص من هذه المعلومات إلى أن جميع النساء اللاتي منعن من عبور الحدود كان المقصود أن يبعن بوصفهن " سلعا حية " .
    The Mission has already referred to the fact that the Palestinian Minister for Justice, Dr. Ali Khashan, was unable to leave the West Bank to meet the Mission in Amman, Jordan he had been prevented from crossing the border. UN 1516- وسبق للبعثة أن أشارت إلى أن وزير العدل الفلسطيني، الدكتور علي الخشان، لم يتمكن من مغادرة الضفة الغربية ليلتقي بالبعثة في عمان، الأردن، بعد أن مُنـع من عبور الحدود().
    However, on 12 February, vehicles of the Mine Action Coordination Centre were stopped by soldiers of the Eritrean Defence Forces in Sector Centre, and two vehicles of the Indian Battalion were also prevented from crossing the border in Subsector East. UN ولكن جنودا من قوات الدفاع الإريترية في القطاع الأوسط أوقفوا مركبات مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام يوم 12 شباط/فبراير، كما مُنعت مركبتان تابعتان للكتيبة الهندية من عبور الحدود في القطاع الجزئي الشرقي.
    In a joint communication sent in 2005, it was alleged that the director of an NGO was prevented from crossing the border, on his way to provide testimony before the United Nations Special Committee to investigate Israeli Practices. UN وفي بلاغ مشترك أُرسِل في عام 2005، ذُكر أن مدير منظمة غير حكومية مُنع من عبور الحدود في طريقه إلى مكاتب اللجنة الخاصة التابعة للأمم المتحدة المعنية بالحقيق في الممارسات الإسرائيلية للإدلاء بشهادتـه().
    In view of the incapacity of Colombia to prevent some members of the irregular FARC group from crossing the border and establishing themselves clandestinely in Ecuador, our country has deployed 11,000 members of the Armed Forces and police to our shared border, at a high economic cost to the Ecuadorian State, necessitating the diversion of considerable resources from other urgent social needs. UN وبالنظر إلى عجز كولومبيا عن منع عدد من أفراد الجماعة غير النظامية المسماة القوات المسلحة الثورية لكولومبيا من عبور الحدود والإقامة السرية في إكوادور، فإن بلدنا نشر 000 11 من أفراد القوات المسلحة وقوات الشرطة على الحدود بين البلدين، بما يترتب على ذلك من تكاليف اقتصادية باهظة بالنسبة لدولة إكوادور، التي عليها تحويل وجهة موارد هائلة مخصصة أصلا لتلبية احتياجات اجتماعية عاجلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more