"from customs duties" - Translation from English to Arabic

    • من الرسوم الجمركية
        
    • من رسوم الجمارك
        
    All exports are exempt from customs duties. UN وجميع الصادرات معفية من الرسوم الجمركية.
    Exemption from customs duties for its official duties. UN الإعفاء من الرسوم الجمركية بالنسبة لواجباتها الرسمية.
    Granting of exemption from customs duties for returning exiles; UN منح اﻹعفاءات من الرسوم الجمركية للمنفيين العائدين؛
    These typically take the form of income tax holidays, exemption from customs duties and sales taxes, lower expatriate personnel taxation and so on. UN وهذه تتضمن عادة إرجاء تحصيل ضرائب الدخل، واستثناءات من الرسوم الجمركية وضرائب المبيعات، وخفض الضرائب الشخصية بالنسبة للمغتربين.
    8. All exports and imports of Bhutan to and from countries other than India are free from customs duties and trade restrictions of the Government of India. UN ٨ - جميع صادرات بوتان الى بلدان غير الهند ووارداتها من هذه البلدان معفاة من رسوم الجمارك والقيود التجارية المفروضة من حكومة الهند.
    The Government of the Rwandese Republic shall simplify the formalities for the return of the refugees, and shall facilitate the import of their property and household goods, which shall be exempt from customs duties in accordance with the regulations in force. UN تبسط حكومة جمهورية رواندا معاملات عودة اللاجئين وتسهل دخول ممتلكاتهم وأمتعتهم الشخصية التي تعفى من الرسوم الجمركية المفروضة بموجب النظام النافذ.
    (29) Article III of the Treaty also exempts from customs duties the members of the Five Indian Nations established on the one or the other side of the border. UN 29 - وتعفي المادة الثالثة من المعاهدة أيضاً من الرسوم الجمركية أفراد الأمم الهندية الخمس التي أنشئت على جانبي الحدود.
    As a result, 6,808 travel permits had been issued, 22,528 flights had arrived in Darfur from Khartoum and other cities, and exemptions from customs duties on merchandise had increased to 151 million dollars. UN ونتيجة لذلك، أصدرت 808 6 تراخيص بالتنقل، ووصلت 528 22 حمولة بالطائرة إلى دارفور من الخرطوم ومن مدن أخرى، وارتفع إعفاء البضائع من الرسوم الجمركية إلى 151 مليون دولار.
    PA traders have expressed concern at the impact of the Jordanian taxation system on Palestinian exports, especially with regard to the method of calculating the sales tax on goods that are exempted from customs duties. UN أعرب التجار الفلسطينيون عن قلقهم إزاء تأثير النظام الضريبي الأردني على الصادرات الفلسطينية، ولا سيما فيما يتعلق بطريقة حساب ضريبة المبيعات على السلع المعفاة من الرسوم الجمركية.
    Assets and other property for which an exemption from customs duties has been obtained shall not be sold within the United Republic of Tanzania except in accordance with conditions agreed to with the Government. UN ولا تباع اﻷصول والممتلكات اﻷخرى التي تم إعفاؤها من الرسوم الجمركية في جمهورية تنزانيا المتحدة إلا وفقا للشروط المتفق عليها مع الحكومة.
    The country had a law on cooperatives and a law granting exemptions from customs duties and taxes for equipment and spare parts destined for small and medium-sized enterprises, including cooperatives. UN ولدى البلد قانون للتعاونيات، وقانون للإعفاء من الرسوم الجمركية والضرائب على المعدات وقطع الغيار التي تطلبها المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، ومن بينها التعاونيات.
    This exemption from customs duties for a period of three months also provided an authorization for Mr. Nyakuni's vehicles to avoid checks on the contents of the vehicles by customs officials of the Democratic Republic of the Congo. UN ووفر أيضا هذا الإعفاء من الرسوم الجمركية لفترة امتدت ثلاثة أشهر إذنا لمركبات السيد نياكوني بتجنب قيام مسؤولي الجمارك في جمهورية الكونغو الديمقراطية بفحص محتوياتها.
    323. The Arab Summit adopted resolution 274 (Tunis, 23 May 2004) affirming the exemption of Palestinian products from customs duties and taxes with a similar effect and facilitating their access to Arab markets. UN أصدر مؤتمر القمة في تونس قراره رقم 274 تاريخ 23/5/2004 الذي يؤكد على إعفاء المنتجات الفلسطينية من الرسوم الجمركية والضرائب ذات الأثر المماثل وتسهيل دخولها إلى الأسواق العربية.
    Besides tax benefits or exemptions, national laws sometimes facilitate the import of equipment for the use of the project company by means of exemption from customs duties. UN ٤٥- والى جانب المنافع أو الاعفاءات الضريبية، تيسر القوانين الوطنية أحيانا استيراد معدات لكي تستخدمها شركة المشروع عن طريق اعفائها من الرسوم الجمركية.
    (c) Be exempt from customs duties and prohibitions and restrictions on imports and exports in respect of its publications. UN )ج( اﻹعفاء من الرسوم الجمركية والحظر والقيود فيما يتعلق باستيراد وتصدير منشوراته.
    In the case of a number of schemes such as those of the EU and Japan, special provisions for LDCs allow for total exemption from customs duties for all GSP-eligible products. UN ٩١- وفي حالة بعض المخططات مثل مخطط الاتحاد اﻷوروبي ومخطط اليابان، تتيح أحكام خاصة تتعلق بأقل البلدان نموا إعفاء كاملا من الرسوم الجمركية لكل المنتجات المؤهلة بموجب نظام اﻷفضليات المعمم.
    4) Senior officials (P4 and above) will be allowed, for the duration of their posting to import vehicles free from customs duties and taxes. UN ٤- يسمح لكبار الموظفين )الرتبة ف-٤ وما فوق( طوال مدة تعيينهم، باستيراد سيارات معفاة من الرسوم الجمركية والضرائب.
    (h) Exemption from customs duties, import or export restrictions; UN )ح( اﻹعفاء من الرسوم الجمركية وقيود الاستيراد أو التصدير؛
    It also reviewed the positive impact of the customs union in increasing commercial exchanges and the movement of goods among GCC States. It approved an extension of the custom union's transitional period through the end of 2007, and agreed to exempt a number of commodities from customs duties. UN كما اطلع على سير الاتحاد الجمركي وما نتج عنه من آثار ايجابية على زيادة التبادل التجاري بين دول المجلس وتسهيل حركة السلع بينها، واعتمد تمديد الفترة الانتقالية للاتحاد الجمركي إلى نهاية عام 2007م، ووافق على إعفاء عدد من السلع من الرسوم الجمركية.
    The State has implemented this Strategy, which includes development of the national health insurance scheme and cost reduction through exemption from customs duties and taxation and the regulation of profit margins, in addition to a redesign of supply strategies in order to increase the availability of safe, effective and affordable medicines. UN وتم تنفيذ هذه الاستراتيجية من قبل الدولة وشملت تطوير نظام التأمين الصحي الوطني وتخفيض التكاليف من خلال الإعفاء من الرسوم الجمركية والضرائب وتنظيم هوامش الربح بالإضافة لإصلاح استراتيجيات العرض لزيادة توافر الأدوية المأمونة والفعالة بأسعار معقولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more