"from danger" - Translation from English to Arabic

    • من الخطر
        
    • عن الخطر
        
    It's a coach's duty to protect his students from danger! Open Subtitles إن واجب المدرب أن يحمى أفراد فريقه من الخطر
    Distinguishing dinner from danger is an essential life skill. Open Subtitles تمييز العشاء من الخطر هي مهارة حياتية أساسية.
    The request further indicates that completing implementation will free a population of 30,000 inhabitants living within five kilometres of mined areas from danger. UN ويشير الطلب أيضاً إلى أن إتمام التنفيذ سيحرر من الخطر ساكنة قوامها 000 30 نسمة تعيش داخل مسافة 5 كلم من مناطق ملغمة.
    The systems of traditional values which had sheltered them from danger were no longer upheld. UN ولم يعد الاحترام مكفولاً لمنظومة القيم التقليدية التي كانت من قبل تحميهم من الخطر.
    I was foolish to think that anything I could do would keep my children from danger. Open Subtitles كنت غبية لأظنّ أنّ أيّ شيء بوسعي فعله سيبقي أبنائي بعيدًا عن الخطر
    The boys had embarked on a dangerous journey in an attempt to flee from danger in the hope of a brighter future. UN لقد أقدم الصبيان على رحلة خطرة في محاولة للإفلات من الخطر على أمل مستقبل أكثر إشراقا.
    Peace of mind and safety from danger are not achieved by the mere absence of war. UN وراحة البال والشعور بالأمان من الخطر لا يتحققان بمجرد عدم وجود حرب.
    Displacement was a human condition, and people had always moved from their original homes in search of employment, shelter and protection from danger. UN فالتنقل حالة إنسانية، والناس ينتقلون على الدوام من مواطنهم الأصلية بحثا عن العمل والمأوى والحماية من الخطر.
    Other parents have to remain close to their young at all times to protect them from danger. Open Subtitles ينبغي أن يكون آباءٌ آخرون على مقربة من صغارهم على الدوام لحمايتها من الخطر
    I like to be able to run from danger. Open Subtitles أحب أن تكون قادرة على تشغيل من الخطر.
    Dreaming of the day when he too would save a little girl from danger and be told: Open Subtitles : حلُم باليوم الذي ينقذ هو الآخر فتاة صغيرة من الخطر وتقول له
    I'm not one to shy away from danger. Open Subtitles في حالة أنك لم تسمعني أنا لا أخشى الإقتراب من الخطر
    I've never seen you run from danger, but I've never seen you run toward it. Open Subtitles لم أرَكِ تهربين من الخطر أبداً ولكنني لم أرَكِ تركضين نحوه سابقاً
    57. Security is a state of being free from danger, fear, threat, anxiety and uncertainty. UN 57 - الأمن هو حالة التحرر من الخطر والخوف والتهديد والقلق والريبة.
    Nevertheless, the authors point out that even protected areas are not free from danger. UN 29 - ومع ذلك، فإن واضعي التقرير يشيرون إلى أنه حتى المناطق المحلية لا تسلم من الخطر.
    80. The inspectors of work places examine and supervise the factories and workplaces every year, giving priority to the dangerous workplaces and factories for the safety from danger, health and wellbeing of the workers. UN 80 - ويتولى مفتشو أماكن العمل فحص المصانع وأماكن العمل والإشراف عليها كل عام، مع إعطاء الأولوية لأماكن العمل والمصانع الخطيرة حفاظاً على سلامة عمالهم من الخطر وحرصاً على صحتهم ورفاههم.
    The right to be protected from danger caused by remnants of war. UN 3 - حق الحماية من الخطر الذي تسببه مخلفات الحرب.
    43. Neglect, including a failure to meet children's physical and emotional needs, protect them from danger, or obtain medical or other services when needed contributes to mortality and morbidity in young children. UN 43 - ويساهم الإهمال، بما في ذلك عدم استيفاء احتياجات الأطفال المادية والعاطفية وحمايتهم من الخطر وتوفير الخدمات الطبية وغير الطبية لهم عند الحاجة، في حدوث وفيات وأمراض الأطفال الصغار.
    There was a time when you used to do everything in your power to make sure that you kept me away from danger, and now you're trying to pull me in. Open Subtitles كان هناك وقت عندما كنت تفعل كل ما في وسعك لتتأكد أن أبقتني بعيدا عن الخطر والأن أنت تحاول أن تجذبني
    We're here because his daddy put him as far away from danger as the War Office could find. Open Subtitles نحن هنا لان والده ابعده عن الخطر حتى يستطيع مكتب الحرب ان يجده
    The policy of the organizations in this respect was to take, where appropriate, a proactive approach by relocating local staff to safe havens within the same country; this had the effect of removing them from danger and precluding the aforementioned problems. UN وتمثلت سياسة المنظمات بهذا الشأن في اتخاذ، حسب الاقتضاء، نهج عملي بنقل الموظفين المحليين إلى أماكن آمنة داخل نفس البلد، وكان من نتيجة ذلك إبعادهم عن الخطر وتلافي المشاكل المشار إليها أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more