"from death" - Translation from English to Arabic

    • من الموت
        
    • عن حالات الوفاة
        
    • في حالات وفاة
        
    • على حالات الوفاة
        
    • عن وفاة
        
    • من الإعدام
        
    • من دون أي
        
    • عن الوفاة
        
    • بسبب وفاة
        
    • من الوفاة
        
    • عن الموت
        
    Trying to save a patient from death is compassionate. Open Subtitles محاولة انقاذ مريضتي من الموت هو اظهاري للتعاطف
    So you get 16 years of having a good time and then 60 running away from death? Open Subtitles لذا فإنك تقضي 16 سنة تقضي وقتاً ممتعاً و من 60 سنة تهرب من الموت
    It's to save a man from prison, even from death. Open Subtitles هذا سوف يُنقذ انسانا من السجن بل من الموت
    Don't save me from death, Joshua, save me from life. Open Subtitles لا تنقذنى من الموت يا يشوع إنقذنى من الحياه
    do you know what I fear from death most of all? Open Subtitles هل تعرفين ما أخشاه من الموت أكثر من أي شيء؟
    And tonight he'll probably come back again from death. Open Subtitles ومن المحتمل أن يعود الليلة من الموت مجدداً
    The Cossack has come back from death to kill Red Eagle. Open Subtitles ألا تعرفى؟ لقد عاد القوقازى من الموت لقتل النسر الأحمر.
    Finally, we found the men huddled in a cave, seconds from death. Open Subtitles , أخيرا , وجدنا الرجال متعجمعين في كهف ثواني من الموت
    It would not be a surprise to see emerging the same names, companies and activities related to the organized crime profiting from death, destruction and greed. UN ولن يكون من المستغرب في أن نرى ظهور نفس الأسماء والشركات والأنشطة ذات الصلة بالجريمة المنظمة التي تجني أرباحها من الموت والدمار والجشع.
    Every child that is saved from death in Rwanda or Burundi, every refugee able to return to his native village in Bosnia, every rainforest area we can preserve, must strengthen our hope. UN وفي كل طفل ينجو من الموت في رواندا أو بوروندي، وكل لاجئ قادر على العودة الى قريته في البوسنة، وكل منطقة احراج مطيرة نستطيع صونها، نجد مدعاة لتوطيد أملنا.
    If just one human being — a child, a women or a man — is saved from death by it, the effort will have been well worth while. UN واذا ما إنقذ من الموت نتيجة هذه المبادرة انسان واحد - طفل، أو إمرأة أو رجل - فإن الجهد الذي سيبذل سيكون له ما يبرره.
    Clean air in cities would save many from death and disease and also save money. UN ومن شأن تمتع مدنناً بالهواء النقي أن ينقذ الكثيرين من الموت والمرض، وأن يقتصد المال أيضاً.
    We followed some lanterns, I saved you from Gothel, you saved me from... death, and then you got arguably the world's most overly dramatic haircut. Open Subtitles لقد اتبعنا بعض الفوانيس أنقذتك من،جوثيل أنتٍ أنقذتني من الموت وبعدها حصلت على أكثر قصة شعر درامية غريبة
    And we'll be saving millions of super pigs like Okja from death. Open Subtitles ونحن سوف تكون إنقاذ الملايين من الخنازير السوبر مثل أوكجا من الموت.
    Lord, cast your light upon this man, your servant. Bring him back from death and darkness. Open Subtitles إلهي، أنر لذا الرجل بضوئك، لقد كان خادمك أعده من الموت والظلام،
    Claims resulting from death and disability are being handled at United Nations Headquarters by the Advisory Board on Compensation Claims. UN ينظر في المطالبات الناجمة عن حالات الوفاة والعجز المجلس الاستشاري المشترك المعني بطلبات التعويض في مقر الأمم المتحدة.
    The amount allocated under death and disability has been fully obligated to cover potential claims from death, disability or injury of military personnel. UN تم الالتزام بالمبلغ الكامل المخصص لتعويضات العجز والوفاة لتغطية مطالبات محتملة في حالات وفاة أفراد عسكريين أو تعرضهم للعجز أو اﻹصابة.
    The amount allocated under this heading has been fully obligated to cover potential claims from death, disability or injury of military personnel. UN تم الالتزام تماما بالمبلغ المخصص في إطار هذا البند لتغطية المطالبات التي قد تترتب على حالات الوفاة والعجز والاصابة اللاحقة باﻷفراد العسكريين.
    12. Death and disability compensation. The provision of $96,000 has been fully obligated to cover potential claims from death, disability and injury to military personnel and civilian police observers. UN ١٢ - التعويض عن الوفاة والعجز - تم الالتزام بإنفاق مبلغ ٠٠٠ ٩٦ دولار بصورة كاملة لتغطية طلبات التعويض المحتملة عن وفاة وعجز وإصابة اﻷفراد العسكريين والمراقبين من الشرطة المدنية.
    Michael Scofield has put in motion an elaborate and dangerous plan to save his brother from death row. Open Subtitles تنفيذ خطة معقّدة وخطيرة لينقذ أخاه من الإعدام
    Noting with deep appreciation how Captain Mbaye Diagne of UNAMIR and of Senegal, saved, unarmed and in the face of extreme danger hundreds of, perhaps even a thousand, Rwandans from death, during the 1994 Genocide against the Tutsi in Rwanda, during which Hutu and others who opposed the genocide were also killed, UN وإذ يلاحظ مع بالغ التقدير إقدام النقيب امباي ديانج، المواطن السنغالي الذي كان يعمل في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا، على إنقاذ حياة مئات الروانديين، بل وربما ألف منهم، من دون أي سلاح وفي وجه الخطر الشديد، أثناء الإبادة الجماعية التي وقعت عام 1994 ضد التوتسي في رواندا وقُتل خلالها أيضا أفراد من الهوتو وغيرهم ممن نهضوا في وجهها،
    The amount allocated has been fully obligated to cover potential claims from death, disability or injury of military personnel. UN والتزام بالكامل بالمبلغ المخصص لتغطية المطالبات المحتملة عن الوفاة أو العجز أو اﻹصابة بين اﻷفراد العسكريين.
    The amount allocated under this heading has been fully obligated to cover potential claims from death, disability or injury of military personnel. UN المبلغ المرصود لهذا البند مخصص بالكامل لتغطية المطالبات المحتملة بسبب وفاة أو عجز أو إصابة أفراد عسكريين.
    Nearly all children in the developed world have access to simple and affordable treatments needed to protect them from death from pneumonia, diarrhoea, measles, malaria and malnutrition. UN ١١٩ - ويستفيد جميع اﻷطفال تقريبا في العالم المتقدم من العلاجات البسيطة والممكنة لحمايتهم من الوفاة بسبب الالتهاب الرئوي أو اﻹسهال أو الحصبـــة أو الملاريــــا أوسوء التغذية.
    A split second... that separates life from death. Open Subtitles أجزاء من الثانية.. تُفرق الحياة عن الموت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more