"from debt relief" - Translation from English to Arabic

    • من تخفيف عبء الديون
        
    • من تخفيف عبء الدين
        
    • من تخفيف أعباء الديون
        
    • من تخفيف الديون
        
    • التخفيف من عبء الديون
        
    • بسبب تخفيف أعباء الديون
        
    • عن تخفيف أعباء الديون
        
    • من تدابير تخفيف عبء الديون
        
    • من الإعفاء من الديون
        
    • الناتجة عن تخفيف الديون
        
    • فائدتها من تخفيف الدين
        
    • من عبء الديون في
        
    • نتيجة تخفيف أعباء الديون
        
    Such a programme would allow the country to benefit from debt relief. UN وسيمكن هذا البرنامج من الاستفادة من تخفيف عبء الديون.
    The United Nations could play an important role in helping those countries that benefited from debt relief to strengthen their capacities to manage debt and to recognize that task as an important part of their fiscal policies. UN وتستطيع الأمم المتحدة أن تؤدي دورا هاما في مساعدة هذه البلدان التي استفادت من تخفيف عبء الديون من أجل تعزيز قدرتها على تدبير شؤون دَيْنها والإقرار بأن هذه المهمة جزء هام من سياساتها المالية.
    Twenty-three African countries have benefited from debt relief under the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative. UN واستفاد 23 بلدا أفريقيا من تخفيف عبء الدين في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    The limited capacity of a country to develop the strategy should not prevent it from benefiting from debt relief. UN ويجب ألا تقف القدرة المحدودة لبلد ما على وضع هذه الاستراتيجية حائلا دون استفادة ذلك البلد من تخفيف أعباء الديون.
    Another said that the upgrading of basic infrastructures had been increased in recent years with the gains from debt relief and were being complemented by community-based urban development initiatives. UN وقال آخر إنه قد تم زيادة تحسين الهياكل الأساسية في السنوات الأخيرة باستخدام المكاسب التي تحققت من تخفيف الديون وأنه يجري إتمام هذه الهياكل من خلال مبادرات التنمية الحضرية المستندة إلى المجتمع.
    Jamaica has always supported efforts to assist the Heavily Indebted Poor Countries that have benefited from debt relief initiatives. UN وما انفكت جامايكا تدعم الجهود الرامية إلى مساعدة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي استفادت من مبادرات التخفيف من عبء الديون.
    Countries with the largest arrears were receiving the least from debt relief in terms of freeing resources for development. UN والبلدان التي تعاني من أكبر قدر من المتأخرات أقل استفادة من تخفيف عبء الديون من حيث تخصيص الموارد من أجل التنمية.
    However, about half of the eligible countries had yet to benefit from debt relief under the HIPC Initiative. UN بيد أن حوالي نصف البلدان المستوفية للشروط لم تستفد حتى الآن من تخفيف عبء الديون بموجب مبادرة هيبك.
    Benefited from debt relief after qualifying in December 2007 UN استفادت من تخفيف عبء الديون بعد التأهُّل لذلك في كانون الأول/ديسمبر 2007
    The present approaches to official and private debt restructuring do not provide countries with a fresh start after a default, except for countries that benefited from debt relief under the heavily indebted poor countries initiative. UN ولا توفر النُهج الحالية لإعادة هيكلة الديون الرسمية والخاصة بداية جديدة للبلدان بعد عجزها عن السداد، ما عدا البلدان التي استفادت من تخفيف عبء الديون بموجب المبادرة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    The decision amended the eligibility criteria and further ring-fenced the list of eligible countries to benefit from debt relief under the initiative. UN وقد عدل هذا القرار معايير الأهلية وزاد تحصين قائمة البلدان المؤهلة للاستفادة من تخفيف عبء الدين في إطار المبادرة.
    Aid flows to Africa grew by 4 per cent in 2010 despite economic difficulties faced by many donor countries while some African countries continued to benefit from debt relief. UN وزادت تدفقات المعونة إلى أفريقيا بنسبة 4 في المائة في عام 2010 بالرغم من الصعوبات الاقتصادية التي تواجه بلدانا مانحة كثيرة ومع ذلك لا تزال بعض البلدان الأفريقية تستفيد من تخفيف عبء الدين.
    Throughout 2008, the Government of Guinea-Bissau continued its collaboration with international financial institutions to improve the fragile situation of the country's public finances and to enable Guinea-Bissau to benefit from debt relief. UN وعلى مدى عام 2008، واصلت حكومة غينيا - بيساو تعاونها مع المؤسسات المالية الدولية لتحسين الوضع الهش للمالية العامة للبلد، ولتمكين غينيا - بيساو من الاستفادة من تخفيف عبء الدين.
    The limited capacity of a country to develop the strategy should not prevent it from benefiting from debt relief. UN ويجب ألا تقف القدرة المحدودة لبلد ما على وضع هذه الاستراتيجية حائلا دون استفادة ذلك البلد من تخفيف أعباء الديون.
    The limited capacity of a country to develop the strategy should not prevent it from benefiting from debt relief. UN ويجب ألا تقف القدرة المحدودة لبلد ما على وضع هذه الاستراتيجية حائلا دون استفادة ذلك البلد من تخفيف أعباء الديون.
    With the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative, finally some acknowledgement was apparent of the need to move from debt relief to debt cancellation. UN وباتخاذ المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، أصبح يوجد أخيرا اعتراف إلى حد ما بضرورة الانتقال من تخفيف الديون إلى إلغائها.
    Donor countries, meanwhile, had failed to meet their goal of allocating 0.7 per cent of GNI to ODA or to double their aid to Africa, and only a few countries had benefited from debt relief. UN وفي الوقت نفسه فإن البلدان المانحة لم تف بتحقيق هدف تخصيص 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية أو أن تضاعِف مساعدتها إلى أفريقيا، وأن البلدان التي استفادت من تخفيف الديون هي بلدان معدودة.
    The Development Committee was rightly concerned with the need for donor countries to guarantee financing to compensate IDA fully for forgone reflows resulting from debt relief. UN ولجنة التنمية يساورها القلق بحق إزاء ضرورة ضمان البلدان المانحة للتمويل لتعويض المؤسسة الدولية للتنمية بالكامل عن التدفقات العائدة الضائعة الناتجة عن التخفيف من عبء الديون.
    82. In Mauritania and the Plurinational State of Bolivia, attended births grew from 40 per cent to 60 and 70 per cent after funds from debt relief were directed to the health sector. UN 82 - وفي دولة بوليفيا المتعددة القوميات وموريتانيا، زادت نسب الولادات التي تمّت بإشراف مهني من 40 في المائة إلى 70 و 60 في المائة بعد توجيه الأموال التي توافرت بسبب تخفيف أعباء الديون إلى قطاع الرعاية الصحية.
    Similarly, Benin and Niger used savings from debt relief to increase access to water. UN وبالمثل، توظّف بنن والنيجر الأموال الناتجة عن تخفيف أعباء الديون في زيادة توفير المياه.
    The common position of the United Nations system at the country level, in line with the 20/20 Initiative and the overarching goal of poverty reduction, is that the bulk of potential savings from debt relief measures should go towards funding basic social services. UN ويتمثل الموقف العام لمنظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري، تمشيا مع المبادرة 20/20 والهدف الشامل للحد من الفقر، في أن مجموع الوفورات الممكنة من تدابير تخفيف عبء الديون ينبغي أن تذهب نحو تمويل الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    These costs might result, for example, from debt relief for countries which may enter the HIPC process or for protracted arrears. UN وقد تنتج هذه التكاليف، على سبيل المثال، من الإعفاء من الديون للبلدان التي قد تدخل في عملية البلدان الفقيرة المثقلة بالديون أو من تمديد آجال المتأخرات.
    However, despite the increase in those expenditures, the additional resources resulting from debt relief remain below what is needed for those countries to achieve the Millennium Development Goals. UN ولكن، على الرغم من الزيادة في تلك النفقات، تظل الموارد الإضافية الناتجة عن تخفيف الديون أقل مما هو مطلوب لبلوغ تلك البلدان الأهداف الإنمائية للألفية.
    The debtor LDCs will aim at maximizing benefits from debt relief by creating a conducive national framework including fiscal reforms, a budgetary framework, sectoral adjustments, contributing to poverty eradication and faster economic growth, export growth, increased investment, enhanced productive capacities, employment and productivity, savings and international competitiveness. UN وسوف تسعى أقل البلدان نمواً المدينة إلى زيادة فائدتها من تخفيف الدين وذلك بإنشاء إطار وطني منتج يشمل إصلاحات ضريبية وإطاراً للميزانية وتكيفات قطاعية، مما يساهم في القضاء على الفقر وفي تعجيل النمو الاقتصادي ونمو الصادرات وزيادة الاستثمارات وتعزيز القدرات الإنتاجية والعمالة والإنتاجية والمدخرات والتنافسية الدولية.
    Many African countries adopted the poverty reduction strategy framework introduced by the World Bank and the International Monetary Fund, which requires developing clear strategies for investing the savings from debt relief in poverty reduction programmes and defining the human, social and political environment in which poverty reduction is to be achieved. UN واعتمدت بلدان أفريقية عديدة إطار عمل استراتيجية الحد من الفقر التي طرحها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، والتي تقتضي وضع استراتيجيات واضحة لاستثمار الوفورات المتأتية من التخفيف من عبء الديون في برامج الحد من الفقر وتعيين البيئة البشرية والاجتماعية والسياسية التي ينبغي فيها تحقيق الحد من الفقر.
    30. According to some studies, a key benefit of savings from debt relief has been an expansion in public education and access to health care. UN 30- وفقاً لبعض الدراسات، كانت إحدى الفوائد الأساسية من تحقيق الوفورات نتيجة تخفيف أعباء الديون هي التوسع في التعليم العام والحصول على الرعاية الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more