"from developed and developing countries" - Translation from English to Arabic

    • من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية
        
    • من البلدان المتقدمة والنامية
        
    • من البلدان المتقدمة والبلدان النامية
        
    • من البلدان المتقدمة النمو والنامية
        
    • في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية
        
    • من البلدان المتقدمة النمو ومن البلدان النامية
        
    • من بلدان متقدمة وبلدان نامية
        
    • من بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية
        
    • من البلدان المتقدمة ومن البلدان النامية
        
    • في البلدان المتقدمة والبلدان النامية
        
    • من بلدان متقدمة وأخرى نامية
        
    • من البلدان النامية والمتقدمة النمو
        
    Similar dialogues should be held in the future, taking into account that their preparation must take place in the intergovernmental process and with balanced representation of all major groups from developed and developing countries. UN وينبغي إجراء حوارات مماثلة في المستقبل مع مراعاة أن يتم التحضير لها في سياق عملية حكومية دولية بتمثيل متوازن من قِبل جميع الفئات الرئيسية من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Non-recurrent publication: the role of transnational corporations from developed and developing countries in the ESCWA region UN منشور غير متكرر: دور الشركات عبر الوطنية من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في منطقة الإسكوا
    New permanent members from developed and developing countries should join the Council at one and the same time. UN وينبغي لﻷعضاء الدائمين الجدد من البلدان المتقدمة والنامية أن ينضموا إلى المجلس فورا وفي نفس الوقت.
    It was suggested that such a study could be undertaken with the assistance of a panel of scientists from developed and developing countries. UN واقتُرح أن تجرى هذه الدراسة بمساعدة فريق علماء من البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    Global Compact members were small and large corporations from developed and developing countries. UN وأعضاء الاتفاق العالمي شركات صغيرة وكبيرة من البلدان المتقدمة النمو والنامية.
    The resources of UNDP derive from voluntary contributions received from developed and developing countries alike. UN وتستمد موارد البرنامج اﻹنمائي من التبرعات المتلقاة من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء.
    The conference attracted some 700 participants, including Government officials from developed and developing countries and executives from small- and medium-sized enterprises. UN واجتذب هذا المؤتمر ٧٠٠ مشترك، منهم مسؤولون حكوميون من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية ومسؤولون تنفيذيون من المؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    UNFPA has been organizing an expert consultative meeting on improving census and survey methodologies, to take place in early 1994, bringing together specialists from developed and developing countries. UN ويقوم الصندوق بتنظيم اجتماع استشاري للخبراء بشأن تحسين منهجيات التعداد والاستقصاء يعقد في أوائل ١٩٩٤ ويجمع سويا أخصائيين من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Both were appointed by the President of the General Assembly in consultation with Member States and taking into account the need for representation from developed and developing countries. UN وقد عيَّنهما رئيس الجمعية العامة بالتشاور مع الدول الأعضاء، ومع مراعاة الحاجة إلى ممثلين من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Empirical evidence from developed and developing countries shows that globalization and technological improvements do not necessitate the dramatic shift in the distribution of income that favours the very wealthy and deprives the poor and middle class. UN وتظهر الأدلة العملية من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية أن العولمة والتطورات التكنولوجية لا تقتضي التحول الكبير في توزيع الدخول الذي يحابي الأكثر ثراء ويحرم الفقراء والطبقة المتوسطة.
    The meetings will be coordinated by two co-chairpersons appointed by the President of the General Assembly in consultation with Member States, taking into account the need for representation from developed and developing countries. UN وسيقوم بتنسيق الاجتماعات رئيسان مشتركان يعينهما رئيس الجمعية العامة بالتشاور مع الدول الأعضاء، مع مراعاة الحاجة إلى تمثيل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Presentation of representatives of civil society from developed and developing countries UN العرض المقدم من ممثلي المجتمع المدني من البلدان المتقدمة والنامية
    Another potential solution was the promotion of mentoring relationships between PAOs from developed and developing countries. UN وثمة حل آخر يكمن في تعزيز علاقات التوجيه والإرشاد بين منظمات المحاسبة المهنية من البلدان المتقدمة والنامية.
    My delegation would like to express its sincere gratitude to our colleagues from developed and developing countries who participated in the original Boat Paper Group and also to those who participated in and contributed to the work of the expanded Group. UN ويود وفدي أن يعبر عن امتنانه الصادق لزملائنا من البلدان المتقدمة والنامية الذين شاركوا في المجموعة اﻷصلية للورقة القارب وكذلك للذين شاركوا وساهموا في عمل المجموعة الموسعة.
    Discussions therefore had to include all players and stakeholders from developed and developing countries. UN ولذا رأى أنه ينبغي أن تشمل المناقشات جميع الأطراف الفاعلة وأصحاب المصلحة من البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    Delegates from developed and developing countries alike encouraged UNCTAD to continue with such programmes with a view to contributing to the achievement of the Millennium Development Goals. UN وشجع المندوبون من كل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية الأونكتاد على مواصلة تلك البرامج قصد المساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    This is one reason why other institutions from developed and developing countries have contracted UNITAR to design and execute programmes. UN وهذا هو ما دعا مؤسسات أخرى من البلدان المتقدمة النمو والنامية الى التعاقد مع المعهد على تصميم وتنفيذ البرامج.
    In addition, artificially created barriers must be removed to allow commodities from developed and developing countries access to the markets. UN وأشار إلى أنه يتعين، فضلا عن ذلك، إزالة العوائق المختلقة، وذلك للسماح بوصول السلع من البلدان المتقدمة النمو والنامية إلى الأسواق.
    The objective is to promote the healthy development of indigenous people and communities from developed and developing countries. UN والهدف هو تشجيع التطوير الصحي للشعوب والمجتمعات اﻷصلية في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    A 24-member board would govern the fund, comprising an equal number of members from developed and developing countries. UN وسيدير الصندوق مجلس إدارة مكون من 24 عضوا يأتي عدد متساو منهم من البلدان المتقدمة النمو ومن البلدان النامية.
    One developed country representative shared an example of a joint initiative, the Global Innovation Lab for Climate Finance, that brings together the public and private sectors both from developed and developing countries to design, stress-test and pilot instruments and approaches targeted at catalysing private investment in climate-friendly, low-carbon projects and infrastructure in developing countries. UN وعرض ممثل لبلد متقدم مثلاً عن مبادرة مشتركة هي مبادرة مختبر الابتكار العالمي للتمويل المتعلق بالمناخ، التي تجمع القطاعين العام والخاص من بلدان متقدمة وبلدان نامية على حد سواء لأجل تصميم أدوات ووضع نُهج تهدف إلى حفز الاستثمار الخاص في مشاريع وبنى تحتية مراعية للمناخ وخفيضة الكربون في البلدان النامية، ثم إخضاع هذه الأدوات والنُهج لاختبار الإجهاد وتجريبها.
    67. It was emphasized repeatedly during the Mid-term Review process that the special expertise of UNCTAD -- which was highly valued by member States from developed and developing countries alike -- was its focus on the integrated treatment of development and trade, finance, technology and investment. UN 67 - جرى التأكيد بصورة متكررة أثناء عملية استعراض منتصف المدة على أن الخبرة الفنية الخاصة، للأونكتاد - التي تقدرها الدول الأعضاء من بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء تقديراً بالغاً - إنما تتمثل في تركيزه على المعالجة المتكاملة لقضايا التنمية والتجارة والتمويل والتكنولوجيا والاستثمار.
    The reduction of preference margins would most likely not only reduce the received price but also decrease the quantities exported under preferential schemes due to increased competition from developed and developing countries. UN والحد من الهوامش التفضيلية من المحتمل جداً أن يُخفض السعر المحصل عليه وأن يخفض أيضاً الكميات المصدرة في إطار مخططات تفضيلية بسبب زيادة المنافسة من البلدان المتقدمة ومن البلدان النامية.
    The experts will look into national, regional and international initiatives and ICT-related policies and strategies from developed and developing countries. UN وسيبحث الخبراء المبادرات الوطنية والإقليمية والدولية والسياسات والاستراتيجيات المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات المتّبعة في البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    7. The Expert Group, which consists of merchandise trade experts from developed and developing countries and from international organizations, developed the outline of the Compilers Manual during 2010, and agreed on the contents of its individual chapters at its first virtual meeting, held from 12 January to 28 February 2011. UN 7 - قام فريق الخبراء، المؤلف من خبراء في تجارة البضائع من بلدان متقدمة وأخرى نامية ومن منظمات دولية، بوضع الخطوط العامة لدليل تجميع الإحصاءات خلال عام 2010، ووافق على محتويات كل فصل من فصوله في اجتماعه الافتراضي الأول المعقود في الفترة من 12 كانون الثاني/يناير إلى 28 شباط/فبراير 2011().
    The TRAIN-SEA-COAST approach is also instrumental in: assisting local centres in developing their own training solutions to local problems; providing opportunities to centres to develop specialized subject areas; complementing and enriching existing training programmes; and promoting cooperation between centres from developed and developing countries participating in the network. Evolution of the United Nations system training networks UN ويعد النهج التدريبي ﻹدارة المناطق البحرية والساحلية مفيدا في المجالات التالية: مساعدة المراكز المحلية على وضع الحلول التدريبية الخاصة بها للمشاكل المحلية؛ وإتاحة الفرص للمراكز لتطوير مجالات مواضعية متخصصة؛ وتكملة وإثراء برامج التدريب الموجودة؛ وتشجيع التعاون بين المراكز من البلدان النامية والمتقدمة النمو المشتركة في الشبكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more