Development assistance from developed countries has a vital role to play in the fight against poverty and injustice. | UN | والمساعدة الإنمائية المقدمة من البلدان المتقدمة النمو لها دور حيوي تؤديه في الكفاح ضد الفقر والإجحاف. |
The least developed countries surely welcome the development assistance they receive from developed countries. | UN | ومن المؤكد أن أقل البلدان نمواً ترحب بالمساعدة الإنمائية التي تتلقّاها من البلدان المتقدمة النمو. |
Support from developed countries is essential, especially in terms of knowledge-sharing and transfer of technology. | UN | ويعتبر الدعم المقدم من البلدان المتقدمة النمو أساسيا ولا سيما على مستوى تبادل المعارف ونقل التكنولوجيا. |
These rates are much more in line with data from developed countries that use more complex approaches to disability data collection. | UN | وتتوافق هذه المعدلات أكثر مع البيانات المستمدة من بلدان متقدمة النمو تستخدم نُهجاً أكثر تعقيداً لجمع بيانات الإعاقة. |
It highlighted cooperation projects between national statistical institutions from developed countries and developing countries. | UN | وسلطت الجلسة الضوء على مشاريع التعاون بين المؤسسات الإحصائية الوطنية من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
Support from developed countries is essential, especially in terms of knowledge-sharing and technology transfer. | UN | ويصبح الحصول على الدعم من البلدان المتقدمة النمو أمرا أساسيا، ولا سيما فيما يتعلق بتقاسم المعارف ونقل التكنولوجيا. |
Several speakers from developed countries urged other donors to increase their financial contributions to development. | UN | وحث عدة متكلمين من البلدان المتقدمة النمو المانحين الآخرين على زيادة مساهماتهم المالية في عملية التنمية. |
The Advisory Committee notes that more than 50 per cent of the persons engaged in 2001 were from developed countries. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن ما يربو على 50 في المائة ممن تم التعاقد معهم في عام 2001 كانوا من البلدان المتقدمة النمو. |
The transfer of environmentally sound technology from developed countries to developing countries is hampered by intellectual property rights demands. | UN | وتعرقل المطالبات بحقوق الملكية الفكرية نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية. |
If such development were to be expedited, sustained economic growth must be supported by assistance from developed countries. | UN | ولا بد من دعم النمو الاقتصادي المستدام بمساعدة من البلدان المتقدمة النمو إذا أريد لعجلة التنمية أن تدور بسرعة. |
Greater logistical and technical assistance from developed countries in this area is nevertheless necessary and desirable. | UN | ورغم ذلك من الضروري والمستصوب زيادة المساعدة السوقية والفنية المقدمة من البلدان المتقدمة النمو في هذا المجال. |
Enhanced implementation of the two programmes had yielded fruitful results, not only in bilateral cooperation, but also in furthering the advent of triangular cooperation, with a resultant increase in support from developed countries. | UN | فالتنفيذ المعزز للبرنامجين أثمر نتائج طيبة، لا في التعاون الثنائي فحسب، بل وفي مواصلة دفع عجلة التعاون الثلاثي مع ما ينتج عنه من زيادة في الدعم من البلدان المتقدمة النمو. |
Above all, small island developing States needed further financial and technical support from developed countries. | UN | وفوق ذلك كله تحتاج الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى مزيد من الدعم المالي والتقني من البلدان المتقدمة النمو. |
Such rates are much more in line with data from developed countries that use more complex approaches to collection of data on disability. | UN | وتتمشـى تلك المعدلات بصورة أكبر بكثير مع البيانات المستمدة من البلدان المتقدمة النمو التي تستخدم نـُـهجـا أكثر تعقيدا لجمع بيانات الإعاقــة. |
The average size of an international remittance may be quite modest; however, when added up, the thousands of transfers occurring every month reflect significant amounts of capital being sent from developed countries to the developing world. | UN | فمتوسط حجم التحويل الدولي قد يكون متواضعا جدا؛ غير أنه عندما يصل إلى مجموعة، تُظهر آلاف التحويلات التي ترسل كل شهر مبالغ كبيرة لرأس المال المرسل من البلدان المتقدمة النمو إلى العالم النامي. |
Conversely, the flow of official development assistance from developed countries to developing countries is declining steadily. | UN | وعلى النقيض من ذلك، يتناقص باطراد تدفق المساعدة الإنمائية الرسمية من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية. |
In addition, a number of Parties reported that they had involved international agencies and partners from developed countries. | UN | وفضلاً عن ذلك، أبلغ عدد من الأطراف بأنها أشركت في هذه العملية وكالات دولية وشركاء من البلدان المتقدمة النمو. |
Indeed, many developed countries use institutions and expertise from developed countries in the implementation of their cooperation programmes. | UN | وبالفعل أصبحت بلدان نامية كثيرة تعتمد على مؤسسات وخبرات من بلدان متقدمة النمو في تنفيذ برامجها التعاونية. |
Strengthened commitment from developed countries is therefore required to enhance international cooperation and scale up support for developing countries. | UN | ولذلك فلا بد من تقوية الالتزام من جانب البلدان المتقدمة النمو لتعزيز التعاون الدولي وزيادة الدعم المقدم للبلدان النامية. |
Investors from developed countries must be required to transfer some form of technology to the country where they invest. | UN | ويجب أن يطلب من المستثمرين من الدول المتقدمة النمو نقل شكل من أشكال التكنولوجيا إلى البلد الذي تستثمر فيه. |
As regards source markets, generally about three quarters of all international tourists are from developed countries. | UN | وبخصوص أسواق المصدر، يأتي قرابة ثلاثة أرباع العدد الإجمالي للسياح الدوليين بصفة عامة من البلدان المتقدِّمة. |
The declining demand from developed countries has adversely affected the services sectors, such as tourism, in developing countries such as my own. | UN | لقد أثر تراجع الطلب في البلدان المتقدمة النمو سلبيا على القطاعات الخدمية، مثل السياحة، في البلدان النامية كبلدي. |
48. Official development assistance (ODA) from developed countries has fallen in two consecutive years since 2010. | UN | 48 - وانخفضت المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها البلدان المتقدمة النمو في عامين متتاليين منذ عام 2010. |
In response, one participant acknowledged that language and the predominance of information emanating from developed countries presented challenges that, moreover, reflected existing limitations to access in developing countries. | UN | ورداً على ذلك، أقر مشارك بأن اللغة وهيمنة المعلومات الصادرة عن البلدان المتقدمة تشكلان تحديات تعكس كذلك القيود المفروضة حالياً على النفاذ إلى هذا الميدان في البلدان النامية. |
Responses from developed countries have been mixed. | UN | وكانت الردود الواردة من البلدان المتقدمة متباينة. |
66. To promote sustainable consumption, Governments, international bodies and business should work together to develop, transfer and disseminate environmentally sound technologies, including through appropriate financial support from developed countries, and to devise new and innovative mechanisms for financing their transfer among all countries, in particular to and among developing countries and countries with economies in transition. | UN | ٦٦ - ولتعزيز الاستهلاك المستدام، ينبغي للحكومات والهيئات الدولية وقطــاع اﻷعمال التجارية أن يعملوا سويا على تطوير التكنولوجيا السليمة بيئيا ونقلها ونشرها بوسائل من بينها تقديم البلدان المتقدمة النمو الدعم المالي الملائم، واستحداث آليات جـــديدة ومبتكرة لتمويل نقــل هذه التكنولوجيا بين جميع البلدان، لا سيما نقلها إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وتناقلها فيما بينها. |
The global stock of outward FDI in services from developing countries was multiplied by a factor of 43 between 1990 and 2002, compared with a factor of 5 for FDI from developed countries. | UN | وتضاعف إجمالي مخزون الاستثمار الأجنبي المباشر الصادر من البلدان النامية في قطاع الخدمات بمعامل 43 ما بين 1990 و2002، مقارنة بمعامل 5 بالنسبة للاستثمار الأجنبي المباشر الصادر من البلدان المتقدمة. |
Concern is also growing that toxic and hazardous waste may be brought to the region from developed countries for disposal. | UN | وهناك أيضا قلق متنام من جلب النفايات السامة والخطرة إلى المنطقة من البلدان المتقدّمة النموّ الراغبة في التخلّص من هذه المواد. |
The report also looks at some cases from developed countries with specific lessons on the implementation of competition laws. | UN | ويستعرض التقرير أيضاً بعض الحالات المتعلقة بالبلدان المتقدمة مع استخلاص دروس محددة في مجال تطبيق قوانين المنافسة. |
In this regard, one Member State suggested that non-governmental organizations from developed countries dedicate a small portion of their annual budgets to grant institutional support to select organizations from developing countries. | UN | وفي هذا الشأن، اقترحت إحدى الدول اﻷعضاء أن تقوم المنظمات غير الحكومية التي تنتمي إلى البلدان المتقدمة النمو بتخصيص جزء صغير من ميزانياتها السنوية لتقديم الدعم المؤسسي إلى منظمات مختارة من البلدان النامية. |
International organizations such as the Food and Agriculture Organization of the United Nations, United Nations Development Programme, United Nations Environment Programme, etc., financial institutions such as the World Bank, IFAD and the regional development banks, as well as bilateral agencies from developed countries and the European Commission are partners of the GM mainly at national level. | UN | ويوجد شركاء للآلية العالمية يعملون بصورة رئيسية على الصعيد الوطني هم منظمات دولية مثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وما إلى ذلك، ومؤسسات مالية، مثل البنك الدولي، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومصارف التنمية الإقليمية فضلاً عن وكالات ثنائية تنتمي إلى بلدان متقدمة والمفوضية الأوروبية. |