I visited Australia as the head of the sports contingent from East Timor for the Arafura Games. | UN | وزرت استراليا بوصفي رئيسا للفريق الرياضي من تيمور الشرقية الى دورة اﻷلعاب الرياضية في آرافورا. |
Reports from East Timor also confirm the use of rape in retaliation against East Timorese women believed to have supported the vote for East Timorese independence and decolonization from Indonesia. | UN | كما تؤكد تقارير واردة من تيمور الشرقية استخدام الاغتصاب للانتقام من نساء تيمور الشرقية اللاتي يعتقد أنهن أيدن التصويت على استقلال تيمور الشرقية وتحريرها من استعمار إندونيسيا. |
The United Nations responded by relocating several national staff members and their families from East Timor. | UN | واستجابت اﻷمم المتحدة بترحيل عديد من الموظفين الوطنيين وأسرهم من تيمور الشرقية. |
21. Owing to the escalation of the violence, the UNAMET mission was forced to evacuate its staff from East Timor on 14 September. | UN | ٢١ - وبسبب تصاعد العنف، اضطرت بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية إلى إجلاء موظفيها من تيمور الشرقية في ١٤ أيلول/سبتمبر. |
He was reportedly arrested along with three other Indonesians from East Timor and was taken to the Air Force headquarters at Lanud Baucau for interrogation. | UN | وتم القبض عليه مع ثلاثة إندونيسيين آخرين من تيمور الشرقية ونُقل إلى مقر القوات الجوية في لانود بوكاو للاستجواب. |
The Indonesians are saying that they have already withdrawn battalions from East Timor, but it is not true. | UN | يقول الاندونيسيون إنهم قاموا فعلا بسحب كتائب من تيمور الشرقية ولكن هذا ليس صحيحا. |
As the result of the violence, some hundreds of immigrants have reportedly fled from East Timor. | UN | وأفيد بأن أفعال العنف هذه دفعت ببضع مئات من المهاجرين إلى الفرار من تيمور الشرقية. |
The same sources indicated that the refugees were members of the Clandestine Resistance front and had fled from East Timor for political reasons. | UN | وأشار المصدر نفسه إلى أن هؤلاء اللاجئين كانوا من أعضاء جبهة المقاومة السرية وأنهم فروا من تيمور الشرقية ﻷسباب سياسية. |
I have listened to the testimony of some others from East Timor. | UN | لقد استمعت إلى شهادة آخرين من تيمور الشرقية. |
It was set up against abuses and violence, and those responsible have today totally been restrained and have been removed from East Timor by the Indonesian central authorities. | UN | لقد أنشئت لمواجهة الانتهاكات والعنف، وقد قامت السلطات المركزية الاندونيسية بإيقاف المسؤولين عن ذلك وابعادهم من تيمور الشرقية. |
Indeed, the Representative was informed of documentary evidence indicating preparations on the part of the military, in cooperation with the police, in advance of the announcement of the results of the popular consultation, for the mass removal of some 250,000 persons from East Timor to West Timor. | UN | وفعلاً أخبر ممثل الأمين العام بوجود أدلة مستندية على استعداد الجيش، بالتعاون مع الشرطة، قبل إعلان نتائج الاستفتاء الشعبي لنقل نحو 000 250 شخص جماعياً من تيمور الشرقية إلى تيمور الغربية. |
In this context, it welcomes plans for the imminent return of the ex-TNI reservists from East Timor (MILSAS) group. | UN | وفي هذا السياق، فإنها ترحب بالخطط التي تتوخى العودة الوشيكة لمجموعة أفراد الاحتياط السابقين في القوات المسلحة الإندونيسية من تيمور الشرقية. |
Their cooperation in foiling apparent attempts by some elements to provoke border incidents, both from East Timor to West Timor as well as from West Timor to East Timor, cannot be overemphasized. | UN | ولن يكون من قبيل المغالاة التأكيد على مدى تعاونهم من أجل إحباط المحاولات المكشوفة التي تبذلها بعض العناصر من أجل إثارة أحداث على الحدود سواء من تيمور الشرقية نحو تيمور الغربية أو العكس. |
43. The Darwin Logistics/Administrative Rear Base will be responsible for overseeing the movement of personnel who travel to and from East Timor through Darwin, as well as the movement of freight within the mission area. | UN | 43 - وسوف تكون قاعدة داروين الخلفية اللوجستية/الإدارية مسؤولة عن الإشراف على حركة الموظفين الذين يسافرون من تيمور الشرقية وإليها عن طريق قاعدة داروين، فضلا عن نقل البضائع داخل منطقة البعثة. |
INTERFET troops were fired on first. They returned fire in self-defence and the militia withdrew from East Timor. | UN | فالقوة الدولية هي التي كانت هدفا ﻹطلاق النار أولا، وبعد ذلك ردت بالمثل من قبيل الدفاع عن النفس فانسحبت الميليشيا من تيمور الشرقية. |
The remaining Tentara Nasional Indonesia (TNI) forces are expected to withdraw from East Timor shortly and assets jointly controlled by INTERFET and TNI will become the responsibility of INTERFET. | UN | ومن المنتظر أن تنسحب بقية القوات المسلحة اﻹندونيسية من تيمور الشرقية قريبا وستصبح الممتلكات التي تسيطر عليها القوة الدولية والقوات المسلحة اﻹندونيسية معا خاضعة لمسؤولية القوة الدولية. |
The respective items were lost during the course of the mission, in particular during the evacuation of UNAMET from East Timor to Darwin, Australia. | UN | فقدت الأصناف المعنية أثناء البعثة، وخاصة خلال إجلاء بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية من تيمور الشرقية إلى داروين، استراليا. |
Indonesian Western Timor was forced to shoulder the burden of a violent civil war at its doorstep with thousands of refugees fleeing from East Timor through its borders. | UN | وقد اضطرت تيمور الغربية اﻹندونيسية الى تحمل عبء حرب أهلية عنيفة على بابها، مع هروب اﻵلاف من اللاجئين من تيمور الشرقية عبر حدودها. |
Indonesia had never claimed that it was in danger of invasion from East Timor and had consistently stated that the armed resistance in the Territory constituted only a few hundred people. | UN | وإن إندونيسيا لم تعلن قط أنه يوجد ثمﱠة خطر أي غزو آتٍ من تيمور الشرقية وقد أكدت مرات عديدة أن المقاومة المسلﱠحة في اﻹقليم تتكون من حوالي عدد قليل من مئات اﻷشخاص. |
17. Along with improving the socio-political situation and development in East Timor, the Government of Indonesia decided to withdraw two more battalions from East Timor on 5 September 1995. | UN | ٧١ - تمشيا مع تحسن الحالة الاجتماعية - السياسية والتنمية في تيمور الشرقية، قررت حكومة اندونيسيا سحب كتيبتين أخريين من تيمور الشرقية في ٥ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١. |
There is concern that some militia elements have adopted a strategy of lying low until independence in the belief that the international military presence will be removed from East Timor. | UN | وهناك أيضا قلق من أن بعض عناصر الميليشيات اعتمد استراتيجية تجميد النشاط حتى الاستقلال اعتقادا بأن الوجود العسكري الدولي سيزول عن تيمور الشرقية. |