UNMIL has benefited from economies of scale in the procurement of various goods and services. | UN | استفادت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا من وفورات الحجم أثناء شراء مختلف السلع والخدمات. |
To benefit from economies of scale, we are encouraging production in surplus of local consumption for export. | UN | وبغية الاستفادة من وفورات الإنتاج الكبير، نحث على الإنتاج بما هو أكثر من الاستهلاك المحلي بهدف التصدير. |
All of the organs would benefit from economies of scale and the in-house presence of a single administration headed by a single registrar. | UN | وستستفيد جميع الأجهزة من وفورات الحجم ووجود إدارة وحيدة في الموقع يرأسها مسجل واحد. |
Governments benefit from economies of scale that, in principle, enable the provision of coverage at a lower cost to people living in poverty. | UN | وتستفيد الحكومات من وفورات الحجم التي تمكِّن، من حيث المبدأ، من توفير الحماية بتكلفة أقل لمن يعيشون في ظروف فقر. |
The development of regional telecommunication infrastructure is a means of benefiting from economies of scale. | UN | وإن إقامة هياكل أساسية إقليمية للاتصالات هي وسيلة للاستفادة من وفورات الحجم. |
Although large farms can benefit from economies of scale, it is a myth that small farms are less productive. | UN | ورغم أن بوسع المزارع الكبيرة الاستفادة من وفورات الحجم، فإن من قبيل الوهم القول إن المزارع الصغيرة أقل إنتاجية. |
Producers can benefit from economies of scale. | UN | ويمكن أن يستفيد المنتجون من وفورات الحجم. |
The Department will continue to explore areas for contracts to benefit from economies of scale. | UN | وستواصل إدارة عمليات حفظ السلام استكشاف مجالات أخرى حيث يمكن أن تستفيد العقود من وفورات الحجم. |
● Regional integration can result in gains from economies of scale and reduce the need for protection. | UN | ● إن التكامل الاقليمي يمكن أن يسفر عن مكاسب من وفورات الحجم ويخفف الحاجة إلى الحماية. |
Producers can benefit from economies of scale. | UN | ويمكن للمنتجين أن يستفيدوا من وفورات الحجم. |
Producers can benefit from economies of scale. | UN | ويمكن للمنتجين أن يستفيدوا من وفورات الحجم. |
The Committee questions the practice of establishing small independent units where functions, though not identical, could nevertheless profit from economies of scale in the optimum use of available expertise and in effective coordination. | UN | وتتساءل اللجنة عن جدوى الممارسة المتمثلة في إنشاء وحدات مستقلة صغيرة يمكن لوظائفها، رغم عدم تطابقها، أن تستفيد من وفورات الحجم في استخدام الخبرة المتوافرة للاستخدام الأمثل وفي التنسيق الفعال. |
It was also noted that the recovery rate for thematic funding would benefit from economies of scale. | UN | ولوحظ أيضا أن معدل الاسترداد للتمويل المواضيعي سيفيد من وفورات الحجم. |
Delegations also noted that larger contributions could benefit from economies of scale, and called for a recovery mechanism that was simple, transparent and efficient. | UN | ولاحظت الوفود أيضا أن المساهمات الكبرى يمكن أن تفيد من وفورات الحجم، ودعت إلى تبني آلية الاسترداد التي تتسم بالبساطة والشفافية والكفاءة. |
It was also noted that the recovery rate for thematic funding would benefit from economies of scale. | UN | ولوحظ أيضا أن معدل الاسترداد للتمويل المواضيعي سيفيد من وفورات الحجم. |
Delegations also noted that larger contributions could benefit from economies of scale, and called for a recovery mechanism that was simple, transparent and efficient. | UN | ولاحظت الوفود أيضا أن المساهمات الكبرى يمكن أن تفيد من وفورات الحجم، ودعت إلى تبني آلية الاسترداد التي تتسم بالبساطة والشفافية والكفاءة. |
In its opinion, support for these political missions will profit from economies of scale and the experience of the Department of Peacekeeping Operations in managing peacekeeping operations. | UN | وهي ترى أن الدعم المقدم إلى هذه البعثات السياسية سيفيد من وفورات الحجم ومن خبرة إدارة عمليات حفظ السلام في إدارة عمليات حفظ السلام. |
In such cases, even smaller countries can potentially benefit from economies of scale thanks to the movement of neighbouring countries' trade. | UN | وفي هذه الحالات، تستطيع حتى أصغر البلدان الاستفادة من وفورات الحجم الناجمة عن حركة التجارة في البلدان المجاورة. |
United Nations system organizations should therefore consider common hosting solutions to benefit from economies of scale. | UN | ولذلك ينبغي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة النظر في حلول الاستضافة المشتركة للاستفادة من وفورات الحجم. |
By working together on a regional basis, countries could benefit from economies of scale. | UN | ويمكن للبلدان، بالعمل سوياً على أساس إقليمي، أن تستفيد من وفورات الحجم. |
The productivity gains arising from economies of scale and cost-saving arrangements are also likely to strengthen internal as well as external competitiveness of products and firms, leading to the creation of more jobs. | UN | ومن المرجح أن تسهم أيضا مكاسب زيادة الإنتاجية الناشئة عن وفورات الحجم وترتيبات الاقتصاد في التكاليف، في تعزيز تنافسية المنتجات والشركات داخليا وخارجيا، بما يفضي إلى زيادة عدد فرص العمل المتاحة. |
Competition-related considerations aim at introducing competitive market structures in industries characterized by market failures resulting from economies of scale or scope, information asymmetries, externalities, natural monopolies and attendant income and wealth distribution effects. | UN | 23- وتهدف الاعتبارات المتعلقة بالمنافسة إلى استحداث هياكل سوقية تنافسية في القطاعات التي تعاني من إخفاقات السوق نتيجة لوفورات الحجم أو النطاق والتفاوت المعلوماتي والمؤثرات الخارجية والاحتكارات الطبيعية وما يترتب عليها من آثار على صعيد توزيع الدخل والثروة. |