This is another way by which women and girls who have had to leave school for any reason to benefit from educational opportunities. | UN | وهذه الطريقة هي طريقة أخرى تستفيد بها النساء والفتيات اللواتي اضطررن إلى ترك المدرسة لأي سبب من الفرص التعليمية. |
Women and girls have been excluded from educational opportunities and access to employment. | UN | فقد استُبعدت النساء والبنات من الفرص التعليمية ومن إمكانية الحصول على عمل. |
“Every person — child, youth, adult — shall be able to benefit from educational opportunities designed to meet their basic learning needs. | UN | " يحق لكل شخص، سواء كان طفلا أم شابا أم كبيرا، أن يتمكن من الاستفادة من الفرص التعليمية المصممة للوفاء باحتياجاته التعليمية اﻷساسية. |
10. Discrimination on the basis of any of the grounds listed in article 2 of the Convention, whether it is overt or hidden, offends the human dignity of the child and is capable of undermining or even destroying the capacity of the child to benefit from educational opportunities. | UN | 10- والتمييز على أي أساس من الأسس المبينة في المادة 2من الاتفاقية، سواء أكان علنيا أم مستترا، يشكل إهانة لكرامة الطفل كإنسان ويمكن أن يقوض بل أن يدمِّر قدرة الطفل على الاستفادة من الفرص التعليمية. |
Indigenous peoples have benefited the least from educational opportunities owing to problems of coverage due to geographical isolation, the prevalence of low living standards and extreme poverty, which hinder their integration into the education system. | UN | إن الشعوب الأصلية هي أقل المستفيدين من فرص التعليم بسبب مشاكل إمكانية الوصول إليهم نظرا إلى عزلتهم الجغرافية، وانخفاض مستويات معيشتهم، وتفشي الفقر المدقع بينهم، وهي عوامل تقيد إدماجهم في النظام التعليمي. |
10. Discrimination on the basis of any of the grounds listed in article 2 of the Convention, whether it is overt or hidden, offends the human dignity of the child and is capable of undermining or even destroying the capacity of the child to benefit from educational opportunities. | UN | 10- والتمييز على أي أساس من الأسس المبينة في المادة 2من الاتفاقية، سواء أكان علنيا أم مستترا، يشكل إهانة لكرامة الطفل كإنسان ويمكن أن يقوض قدرة الطفل على الاستفادة من الفرص التعليمية. |
10. Discrimination on the basis of any of the grounds listed in article 2 of the Convention, whether it is overt or hidden, offends the human dignity of the child and is capable of undermining or even destroying the capacity of the child to benefit from educational opportunities. | UN | 10- والتمييز على أي أساس من الأسس المبينة في المادة 2من الاتفاقية، سواء أكان علنيا أم مستترا، يشكل إهانة لكرامة الطفل كإنسان ويمكن أن يقوض قدرة الطفل على الاستفادة من الفرص التعليمية. |
The training centre continues to partner with local and regional institutions to strengthen capacity, and 1,138 national staff and 304 international staff benefited from educational opportunities in 2011 to enhance their skills to deliver on mandate activities. | UN | ويواصل مركز التدريب إقامة الشراكات مع المؤسسات المحلية والإقليمية من أجل تعزيز القدرات، واستفاد 138 1 من الموظفين الوطنيين و 304 من الموظفين الدوليين من الفرص التعليمية خلال عام 2011 لتحسين مهاراتهم في الاضطلاع بالأنشطة المنوطة بهم. |
Discrimination undermines the capacity of children with disabilities to benefit from educational opportunities and compromises the goal to develop their personality, talents and mental and physical abilities to their fullest potential. | UN | ذلك أن التمييز ينال من قدرة الأطفال ذوي الإعاقة على الاستفادة من الفرص التعليمية ويهدد الهدف المنشود من أجل تطوير شخصيتهم، ومواهبهم وقدراتهم العقلية والبدنية إلى أقصى طاقتها(). |
In accordance with ancestral traditions, they are excluded from decision-making, and even from educational opportunities (the illiteracy rate among women is much higher than among men). | UN | فوفقا للتقاليد الموروثة عن اﻷجداد، تُستثنى المرأة من اتخاذ القرارات، بل وحتى من الفرص التعليمية )معدﱠل اﻷُمّية بين النساء أعلى كثيراً منه بين الرجال(. |
10. Discrimination on the basis of any of the grounds listed in article 2 of the Convention, whether it is overt or hidden, offends the human dignity of the child and is capable of undermining or even destroying the capacity of the child to benefit from educational opportunities. | UN | 10- والتمييز القائم على أي أساس من الأسس المبينة في المادة 2من الاتفاقية، سواء أكان علنيا أم مستترا، يشكل إهانة لكرامة الطفل كإنسان ويمكن أن يقوض بل أن يدمِّر قدرة الطفل على الاستفادة من الفرص التعليمية. |
10. Discrimination on the basis of any of the grounds listed in article 2 of the Convention, whether it is overt or hidden, offends the human dignity of the child and is capable of undermining or even destroying the capacity of the child to benefit from educational opportunities. | UN | 10- والتمييز القائم على أي أساس من الأسس المبينة في المادة 2 من الاتفاقية، سواء أكان علنياً أم مستتراً، يشكل إهانة لكرامة الطفل كإنسان ويمكن أن يقوض بل أن يدمِّر قدرة الطفل على الاستفادة من الفرص التعليمية. |
17. The World Declaration on Education for All states that every child, youth and adult shall be able to benefit from educational opportunities designed to meet their basic learning needs. | UN | 17 - ينص الإعلان العالمي لتوفير التعليم للجميع() على أن يتمكن كل طفل وشاب وبالغ من الاستفادة من الفرص التعليمية التي من المقرر أن تلبي احتياجاتهم الأساسية في التعلم. |
73. The type of socialization that excludes married teenagers from educational opportunities is accompanied in many countries by laws authorizing early marriage, thereby validating a structure of subjection that hampers the right to education with the paradoxical association of standards that guarantee free will. | UN | 73- إن نوع العلاقات الاجتماعية التي تحرم المراهقات المتزوجات من الفرص التعليمية تقترن في العديد من البلدان بقوانين تسمح بالزواج المبكر، وتؤدي بالتالي إلى إضفاء الصبغة القانونية على نظام خضوع يعوق الحق في التعليم، والمفارقة أنه يقترن بمعايير تكفل حرية الإرادة. |
10. Discrimination on the basis of any of the grounds listed in article 2 of the Convention, whether it is overt or hidden, offends the human dignity of the child and is capable of undermining or even destroying the capacity of the child to benefit from educational opportunities. | UN | 10- والتمييز القائم على أي أساس من الأسس المبينة في المادة 2من الاتفاقية، سواء أكان علنيا أم مستترا، يشكل إهانة لكرامة الطفل كإنسان ويمكن أن يقوض بل أن يدمِّر قدرة الطفل على الاستفادة من الفرص التعليمية. |
60. The World Declaration on Education for All states that " Every person -- child, youth and adult -- shall be able to benefit from educational opportunities designed to meet their basic learning needs " (Conference of Jontien, Thailand, 1990). | UN | 60- وينص الإعلان العالمي لتوفير التعليم للجميع على " أن يتمكن كل طفل وشاب وبالغ من الاستفادة من الفرص التعليمية التي من المقرر أن تلبي احتياجاتهم الأساسية في التعلم " (مؤتمر دجونتيين، تايلند، عام 1990). |
The World Declaration on Education for All, adopted at Jomtien (1990), furthermore affirms, in article 1, that " every person - child, youth and adult - shall be able to benefit from educational opportunities designed to meet their basic learning needs " . | UN | وعلاوة على ذلك، يؤكد اﻹعلان العالمي لتوفير التعليم للجميع، الذي اعتُمد في جومتيين )٠٩٩١(، في المادة ١ منه، أن يكون " كل فرد - طفلاً وشاباً وبالغاً - قادراً على الاستفادة من الفرص التعليمية التي تستهدف تلبية احتياجاته التعليمية اﻷساسية " . |
58. Violence and mobility restrictions keep children from educational opportunities. | UN | 58 - يحرم العنف والقيود على الحركة الأطفال من فرص التعليم. |
This should aim at preventing exclusion, including exclusion from educational opportunities and thus from participation in decision-making, which is an essential factor for building democracy, and also at preventing violence from festering and, eventually, exploding throughout a society. | UN | وينبغي أن يهدف هذا إلى منع الاستبعاد، بما في ذلك الحرمان من فرص التعليم وبالتالي من المشاركة في اتخاذ القرارات إذ أن هذه المشاركة تشكل عاملا أساسيا لبناء الديمقراطية، وكذلك منع العنف من التفشي، والانفجار في نهاية اﻷمر، في مجتمع بأسره. |
158. This distinct trend for both sexes is indicative of greater achievement of literacy nationally over time, with the younger population groups benefiting progressively from educational opportunities. | UN | 158- ويشير هذا الاتجاه الواضح بالنسبة للجنسين إلى تحقيق زيادة في الإلمام بالقراءة والكتابة على الصعيد الوطني، مع مرور الزمن واستفادة المجموعات السكانية الأصغر سناً، بشكل تدريجي، من فرص التعليم. |