"from el salvador" - Translation from English to Arabic

    • من السلفادور
        
    The positive experience of the United Nations-sponsored International Commission against Impunity in Guatemala has drawn international interest and the United Nations has received new requests for assistance from El Salvador and Honduras. UN وقد استقطبت التجربة الإيجابية للجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا التي ترعاها الأمم المتحدة اهتماماً دولياً وتلقت الأمم المتحدة طلبات جديدة للحصول على المساعدة من السلفادور وهندوراس.
    MINURSO currently has five women military observers, from El Salvador, France, Ghana and Mongolia. UN وتضم البعثة حاليا خمس مراقبات عسكريات، من السلفادور وغانا وفرنسا ومنغوليا.
    Along with a BWA Vice-President from El Salvador, he also attended the World Conference on Human Rights at Vienna in 1993. UN وحضر كذلك المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في فيينا في عام ١٩٩٣ وبصحبته نائب رئيس التحالف من السلفادور.
    One of the girls said that she was 23 years old and that she had come to Guatemala from El Salvador five years previously. UN وأعلنت إحداهن أن عمرها 23 سنة وأنها قدمت إلى غواتيمالا من السلفادور قبل 5 سنوات.
    Many girls come from El Salvador, having been deceived and promised legitimate work. UN ويفد الكثير منهن من السلفادور بعد أن يُخدعن ويُوعدن بعمل شريف.
    The submission from El Salvador makes a similar point. UN وكان للبلاغ المقدم من السلفادور موقف مشابه.
    As the time of ONUSAL's withdrawal from El Salvador approaches, it becomes increasingly urgent and essential that the Office exercise its powers effectively. UN ومن العاجل والملح تنفيذ هذه الاختصاصات بكفاءة، تحسبا لانسحاب البعثة من السلفادور.
    To that end they formed a grand coalition of liberal forces under the command of experienced officers together with regular troops from El Salvador and Honduras. UN ومن أجل ذلك، جرى تركيز قوي للقوات الليبرالية بقيادة ضباط ذوي خبرة وقوات نظامية من السلفادور وهندوراس.
    Another 9 per cent are from El Salvador and 4 per cent from Guatemala. UN وهناك ٩ في المائة من السلفادور و٤ في المائة من غواتيمالا.
    A total of 227 refugees repatriated voluntarily, of whom 204 were of Chilean origin and 23 were from El Salvador. UN وقد بلغ مجموع العائدين طوعا ٧٢٢ لاجئا، منهم ٤٠٢ من أصل شيلي و٣٢ من السلفادور.
    One of the most well-known examples of such practices was that of the many children who had disappeared from El Salvador during the civil war in that country. UN ومن أشهر الأمثلة على مثل هذه الممارسات اختفاء أطفال كثيرين من السلفادور إباّن الحرب الأهلية التي اندلعت في هذا البلد.
    I have more in common with you, Irv, as a native Angeleno, than I do with an immigrant from Honduras or a gangbanger from El Salvador. Open Subtitles لدي امور مشتركة معك ايرف بما ان كلانا من انجيلنو اكثر من المهاجرين من هندوراس او غانق بانغر من السلفادور
    The sanctuary people, they're refugees from El Salvador, Guatemala and Chile. Open Subtitles أفراد الحركة التقديسية كلهم مهاجرون من السلفادور, غواتمالا وتشيلى.
    The positive impact of community-based rehabilitation was highlighted in the submissions received, in particular those from El Salvador and Nicaragua, where other services for supporting independent life are not yet fully developed. UN وقد أبرزت المساهمات الواردة الأثر الإيجابي للتأهيل المجتمعي، ولا سيما في المساهمتين المقدمتين من السلفادور ونيكاراغوا، حيث لم يتسن بعد تطوير خدمات الدعم الأخرى للعيش المستقل بشكل كامل.
    Could the delegation comment on reports of girl victims of enforced disappearance who had been transferred to the State party from El Salvador and whether any citizens of the Netherlands had been prosecuted in that regard? UN وتساءل عما إذا كان بوسع الوفد التعليق على التقارير التي تحدثت عن فتيات ضحايا الاختفاء القسري نقلن إلى الدولة الطرف من السلفادور وما إذا كان أي من مواطني هولندا قد قوضي في هذا الصدد.
    I would like to add that other colleagues, our colleagues from El Salvador as well as our colleague from Norway and, of course, our colleague, Frank Majoor, from the Netherlands, greatly contributed to the success that we are all acclaiming today. UN وأود أن أضيف أن زملاء آخرين، زملاءنا من السلفادور وكذلك زميلنا من النرويج، وبالطبع، زميلنا فرانك ميور، من هولندا، ساهموا مساهمة جمة في النجاح الذي ندّعي جميعا اليوم بأننا حققناه.
    Many infants, the majority of whom are girls, are allegedly taken from El Salvador for commercial or fraudulent adoptions in North America and in Europe. UN ويُزعم أن كثيرا من الرضع، وأغلبيتهم من البنات، يؤخذون من السلفادور لأجل التبني التجاري أو عن طريق الاحتيال في أمريكا الشمالية وأوروبا.
    Many infants, the majority of whom are girls, are allegedly taken from El Salvador for commercial or fraudulent adoptions in North America and in Europe. UN ويزعم أن كثيرا من الرضع، وأغلبيتهم من البنات، يؤخذون من السلفادور لأجل التبني التجاري أو عن طريق الاحتيال في أمريكا الشمالية وأوروبا.
    El Salvador was both a country of transit and a country of origin for migrants; migrants flowed from El Salvador to the United States, and El Salvador served as a bridge to and from countries in Africa and Asia. UN وأوضح أن السلفادور هي بلد عبور ومنشأ معا للمهاجرين، يتدفق المهاجرون من السلفادور إلى الولايات المتحدة، وتشكل السلفادور جسرا من وإلى بلدان في أفريقيا وآسيا.
    E/CN.4/AC.46/1998/3/Add.22 Submission from El Salvador UN E/CN.4/AC.46/1998/3/Add.22 مساهمة من السلفادور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more